PTT評價

Re: [閒聊] 某日本推友:葬送的芙莉蓮,若標題換成輕小套路就沒人看了

看板C_Chat標題Re: [閒聊] 某日本推友:葬送的芙莉蓮,若標題換成輕小套路就沒人看了作者
sai007788
(TW是TAMA World的TW)
時間推噓 2 推:2 噓:0 →:6

※ 引述《yamatobar (747-8I)》之銘言:
: From FB粉專-魚漿夫婦
: https://www.facebook.com/photo/?fbid=906246800871842&set=a.225358932293969
: https://i.imgur.com/HG2Uav6.jpg

: 原文:
: https://twitter.com/izumo_dj/status/1732337852015669473
: 葬送のフリーレン、『葬送のフリーレン』ってタイトルでよかった
: 『魔王を滅ぼしたパーティを脱退したエルフだけどソロでも案外無双でした~世界を救: った後の話~』とかだったら1話も見てない人結構多いと思う
: ------------------------------------------------------------------------------: 原來標題反向操作,也是葬送的芙莉蓮得以成功的主因之一
: 這真的也顯示現在一堆長標題輕小相關作品,地雷實在太多了

跟芙莉蓮類似的東西也有幾個。

精靈,長生種。

加上轉生...


転生してハイエルフになりましたが、スローライフは120年で飽きました

https://i.imgur.com/teo2exC.jpg


魔術を極めて旅に出た転生エルフ、持て余した寿命で生ける伝説となる

https://i.imgur.com/ADSDHB0.jpg



對,這兩部是不同作品。

要是把上面寫的芙莉蓮改成那樣放在一起的話...


魔王を滅ぼしたパーティを脱退したエルフだけどソロでも案外無双でした~
世界を救った後の話~

https://i.imgur.com/1VtsvCx.jpg


馬上變成跟上面兩部一樣晃一下封面就跳過的作品了。



沒有被取成那種名字真的是太好了呢。



--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.234.59.93 (臺灣)
PTT 網址

devilhades12/09 08:49好作品還是會紅啦,你看看那部理想的小白臉生活

kaj198312/09 09:09確實

logan8010812/09 09:16高等精靈那部還不錯 雖然也有被戲稱是破產版芙莉蓮就

logan8010812/09 09:16是了

ymcaboy12/09 09:30你推的這本用精靈就充滿著撞牆翻譯了,現在翻譯越來越被

ymcaboy12/09 09:30支那翻譯影響

scotttomlee12/09 12:05這反應出現在輕小標題趨勢(十年前會不同模式

yamagishi12/09 13:45高等精靈那部還不錯看