[活俠]活俠傳 日語推廣
https://x.com/yo_sumire_sola1/status/1966144551632121974?s=46
https://i.imgur.com/0dqbP0T.jpeg
https://i.imgur.com/STKq8rY.jpeg
https://i.imgur.com/NIetRd7.jpeg
https://i.imgur.com/fYwlOBH.jpeg
—
分享 轉推 點讚
可愛捏ˊ_>ˋ
--
好幼的湘姐
第一張阿活有點太帥
這推廣是有認真的捏
這個阿活的畫風就沒那麼醜了,變成只是長皺紋跟鼻子
大了點
阿活怎麼一臉DIO樣
沒辦法 阿活的醜臉比帥臉還難畫
可愛
深哥的下巴
難道真的有機會進去日本,武俠在日本好賣嗎,我印
象只有神鵰俠侶動畫
很難吧,國情問題
還要賣日本鳥熊齁的住嗎
阿活不夠醜= =
日語大概比韓文難翻?
烈海王玩活俠傳不知會怎麼評論
講到日本就想到配音 不知道活俠傳有沒有可能有配音...
日本印象中不吃這口味
阿活要醜到像本體真的有難
烈:必可活用於下一次
雲裳可愛爆
深哥怎麼了wwww
現在坑太多了,不知道有沒有餘力做這塊
畫太帥 不像醜男 會被懷疑詐欺吧
我就問戰你娘親怎麼翻成日文
直接四個漢字戰你娘親
推
詐欺啦 哪有那麼多女角可以攻略
戰你娘親翻成日文...お前のおふくろをレイプ!之類的?
但太長了 可能來個 ははレイプ 更短一點會更好?
語言轉換的難點太多,加上日本文化也沒武俠的概念(任俠
感覺差太多
很難直翻,要氣勢足夠又簡短,類似的詞只能想到喧嘩上
等;或是乾脆別翻直上
說起來那句韓文是直翻?
我要打你媽媽
日文確實有直譯成漢字的優勢 但比例該如何拿捏還是
需要精通這兩種語言的當地翻譯才行
很難啦 還要符合日本文法語境
漢字丟出來戰妳娘就行了吧,日本人會懂的(?
中國南宋時代(X) 東亞大陸宋國時代(O)
戰你娘親到日文只能變成問答無用塔塔開吧
問答無用 戰! 之類的
建議翻成“戰汝母親” 比較容易看懂(?
推
改成補摳囉死就好了
好用心推廣!先用機翻硬玩不知道有沒有機會?
搞得跟武俠美少女遊戲似的
難道不是嗎
沒有美少女誰要玩
女角好可愛
推,很活躍的一位創作者
超用心,希望更多人加入一起顛
活俠遊戲內很多梗取自日本漫畫或遊戲
真的要進軍日本起碼先把故事寫完,然後可以試試看找虛淵幫
忙推薦,最理解武俠背景的日本作家應該就他了
戰你娘親如果是我就直接改用くたばれ
不能後宮唷 否則主角就變成五等分的エクゾディア
推用心
如果要做 大概只能先從Demo版試水溫
要是有日文版 就希望活俠之爺-DGO的作者能玩到了
文字量不致於太多 翻譯量會比較輕鬆
深哥畢竟是帥哥,有下巴也沒問題
要先翻成日文這超大工程
請釘宮配葉妹(x
能攻略的女角沒幾隻 先不要
要是能推廣出去就好了呢
這畫師真的有愛到不行
galgame能攻略的有四隻其實算不少了
過去韓國 現在越南都能用機翻玩
主要還是看有沒有興趣吧
推作者,超級有愛的
目前八女角都蠻鮮明的
沒有日配的話日本人基本上吃不下去
畫的很可愛捏
叭叭 虛假宣傳啦 趙活哪有這麼帥
對武俠沒興趣但日本是galgame有底的 最大障礙一定是中文
題材不用擔心吧(?
沒有日配,你是不是再找FGO?
那堆用語想不到怎麼翻成日文。不過,對韓文不熟,韓
國版是怎麼翻譯的阿
先不論武俠背景 圖中也提到了文本是存在部分文言文的
韓國AI翻硬吃的啊,後來還有人專門翻譯,結果就是後來
鳥熊丟了爛翻譯上去被罵@@
機翻太難了啦 沒有一定程度的知識儲備是真玩不了
反正就是你當年怎麼玩HG的,類似邏輯套在韓國玩活俠。
深哥的下巴也太好笑了
可能會麻煩在瘋狂加註解
畫師噗浪上有中文版的
這位就之前混世魔王七擒七縱那系列的繪師
他畫的女角香香香
翻譯這塊真的太難
不可能
沒接觸過內功的玩家:為什麼那個人拍一掌可以幫大師兄
勃大莖深
是說,其實連日本義務教育都是有教文言文的…叫做漢文,
跟中國語的概念是分開的,真要翻譯的話都有辦法翻譯,但
要找對人翻。
超有心
翻譯不是問題但沒翻好會變大問題,文本考據重要度很高
翻成英文比較容易推廣吧
超有心 推推
聽說日本金庸路邊一條 沒人懂武俠
這畫師也太有愛了
日本有流行過武俠 不過是很久以前的小眾了
韓國畢竟有武俠文化 他們硬啃機翻難度比日本低一點
日文太難翻
雲裳小師妹好可愛
老師也太有愛
在這裡po的話會有莫名其妙的人冒出來說日本不流行武俠
不流行是事實啊
小梅豪香哦
日本有漢學基礎,我比較想知道說日文難翻的立論基礎是什
麼?人家四大奇書可是都翻過還改編紅了好幾個改編作,完
全沒有證據顯示日文翻中國古文或推廣上有什麼障礙
本來就不流行,虛淵已經推很用力了
推用心
他們就不流行武俠,所以要推沒這麼簡單
少了隱藏女角 狄傲噠 !
還不如開發已經有表現出興趣的地方吧 像越南
本來就不流行 讓虛淵這種大牌編劇來操刀都還是小眾
了
推認真
戰你娘親應該會翻成喧嘩上等
問答無用?那乾脆混在一起變 汝娘無用 好了
46
[閒聊] 活俠傳有18禁同人圖了嗎嗯吶 活俠傳啊 人設可愛 女角都很頂 昨天已經看到大奶MOD了![[閒聊] 活俠傳有18禁同人圖了嗎 [閒聊] 活俠傳有18禁同人圖了嗎](https://i.imgur.com/EZC1KSbb.png)
42
[閒聊] 給活俠傳一句slogan,可以是什麼?一句好的slogan可以更佳的推廣 例如那個原神啟動 直接啟動到出圈,連學校校長都在啟動 然後3C評測也在那原神啟動! 不知道原神的人也都因此知道了41
[閒聊] 活俠傳移植手機可以嗎?如題 我們的國產之光,活俠傳 靠著豐富的劇情和鮮活的人設擄獲玩家的心不可自拔 應該沒有什麼非得要用到鍵鼠的極限操作 單純欣賞文本的話放在手機,或是所謂移動端,好像也很不錯![[閒聊] 活俠傳移植手機可以嗎? [閒聊] 活俠傳移植手機可以嗎?](https://i.imgur.com/4jdSgpyb.jpg)
32
[活俠] 趙活誤服性轉美人丹,急需大家集氣救他一個愛心+0.1% 一個轉推、一個留言+1% 50%達標可以跟路人娘一樣美貌30
[討論] 活俠傳這成績是出乎意料嗎?活下傳這次 討論度爆高 網路上各種路線討論 這應該算是出乎意料嗎? 會成功的理由覺得是什麼成分居多? 可愛的人物立繪? 豐富劇情文本 ? 人物刻畫鮮明 每個都有特色而非隨便寫得雜魚感?X
[問題] 黑神話悟空超越活俠傳了嗎?2024年遊戲界最大的驚喜莫過於活俠傳,精煉又美的文本,極其豐富的劇情,各有魅力的角 色,多種不同的支線,都讓活俠傳大受好評,紅遍整個亞洲,評分銷量雙收 我在鳥熊身上看到了當代金庸的樣子,也看到了拿到GOTY的未來,活俠傳以武俠為載體走出 世界,這是讓兩岸三地華人都與有榮焉的事 而今天黑神話悟空正式上線,目前的遊玩人數也很多,評價也還不錯(雖然不如活俠,黑神21
[閒聊] 活俠傳 第一輪 蛀牙了小師妹好棒 好甜 受不了 怎麼這麼可愛 暈倒 --7
[閒聊] 被可愛女孩兒咬是什麼性癖コウガさんの噛みぐせ 可愛的女孩兒啃咬男生 活俠傳![[閒聊] 被可愛女孩兒咬是什麼性癖 [閒聊] 被可愛女孩兒咬是什麼性癖](https://i.imgur.com/MenyF17b.jpg)
4
Re: [討論] 活俠傳嚴格來講是galgame神作吧首先要先定義活俠傳484所謂的galgame吧 依照維基百科定義 美少女遊戲(日語:美少女ゲーム),或稱galgame(ギャルゲーム),是一種可以與動畫 美少女進行互動的日本電子遊戲。雖然大部分美少女遊戲涉及浪漫主義、愛情或者某種形式 的性暗示,但是它們未必都是色情成人遊戲。4
Re: [問題] 如果活俠傳是中國做的還會在C洽有如此熱會 坦白說PTT已經是算不太挺國產的地方了 台V 台漫 台動畫 大部分根本沒人想屌,現在路過還會踩一腳 國產遊戲,無人問津的更多