[討論] 聖獸之王的繁簡翻譯
最近翻譯的討論挺多的
有關聖獸之王的繁簡翻譯
大家這樣看下來比較喜歡哪一版的翻譯呢?
目前30小時還在龍國溜達
所以只列舉玩到現在看到的部分
---
職業部分:
繁 簡 日
破陣勇士 掃蕩者 ブレイカー
無懼衛士 維京 ヴァイキング
義王 君主 ハイロード
英豪騎士 重騎士 グレートナイト
重裝精兵 鐵甲衛士 カタフラクト
聖盾騎士 聖潔騎士 セイントナイト
女術士 女巫 ソーサレス
萬能傭兵 國土傭僕 ランツクネヒト
羽翼劍兵 翔羽劍士 フェザーソード
---
裝備部分:
繁 簡 日
克羅洛提克 萎黃焦枯 クロロティック
粗糙腿甲 狂野腰甲 荒くれタセット
--
我只知道香草社又再自曝性癖了
各有好壞吧 但把順序打亂要玩連連看我應該沒辦法全對
義王感覺怪怪的
繁中很容易看出對應的下級職業 不過「義王」這詞沒見過XD
一眼看過去 荒くれタセット繁體翻錯
有點好奇為什麼會這麼叫 google說是中國以前的封爵
聖潔騎士 這名稱有點危
義王就單純用劇情來翻吧,不然ハイロード直譯就是大君主
君主繁中已經用掉了
腿甲就真的翻錯
真各有好壞 但要說的話感覺簡中那邊翻得直覺多了
如果有對照原文的需求
而且國土傭僕竟然是專有名詞 大概就遊戲方面來說繁中可
能會更直覺一點吧
我比較喜歡繁體,簡體直譯的沒有美感
殘體版的幾個比較庸俗 不過覺得鐵甲衛士比重裝精兵好一點
繁體能容易看出上下級對應職業
如果不是史實系的作品,翻國土傭僕其實有點怪
國土傭僕 Landsknecht
這是歷史存在的傭兵團耶,架空遊戲拿來用很怪
日文原文就用這個字所以就照翻吧,但繁中就是直接取遊戲中
的意思跟定位來翻
也不只這個案例,衛士的日文就是AOE2大家很熟的歌德衛隊
ハイロード感覺兩個都翻的不太對,翻真王好像比較好
因為繁中是照劇情翻的,起義軍之王
義王特別怪 自稱是解放軍也不是起義軍 聽起來很像被
賜字的王爺
請問一下翻譯對照要到哪裡找?
沒專門的對照表 純粹找幾個玩到現在看到的譯名
謝謝,因為繁中版的不含日文 想說要不要再買一份日版...
起義軍之王的話,一般不是會叫反王嗎?例如十八路反王。
中文裡跟”義王”的字很像的是”義帝”,項羽滅秦後,立
了一個”義帝”,這個”義”,個人覺得近似於”義父”、
”義兄”的”義”。
架空遊戲拿來用哪裡怪。海膽都長樹上了
我玩繁中 有出現結婚劇情翻錯的= = 不知道簡中如何
拉拉諾亞(黑精女劍)親密度對話中腳受傷 結婚變主角受傷
繁中一堆超譯
ロード過去都是領主 高階領主
但是這個詞其實很奇怪
日本人自己是覺得是爵士那種概念
但是爵士也有等級
一些親密度對話也有前後對不起來 但沒語音沒法確認
我以為日版有繁中,結果只有日文,反而沒翻譯問題
日版沒繁中,現在還沒開始玩
以你列的這些來說我大部份是比較喜歡繁中的
70
[電馭]關於翻譯目前有看到繁中跟簡中 兩個比較下來 雖然比較想看繁中再刷幾遍 但我真的不行,看不下去耶.. 賽博瘋子=神機錯亂 曼音=魅音 法爾科=發哥40
[閒聊] 聖獸之王喬瑟夫的能力特別慘玩到後期總覺得同樣用到後期的班底中就是老騎士喬瑟夫的隊伍戰力特別差... 剛好道具中又有手鏡就想說點進去看一下成長屬性, 結果一比真的老喬的成長真的特別慘, 不用跟是平均型的白騎士比了, 明明職業屬性力量有b但實際的成長和盜賊差不多.10
[問題] 為什麼遊戲的升階被稱為「轉職」?是因為翻譯的關係嗎? 很多遊戲職業進階都被稱為「轉職」 玩家們為了區分不同階段的進階,會用「二轉」、「三轉」去做區分 拿RO舉例 一開始就職劍士後,在系統上應該是從劍士體系轉為騎士體系,職業樹是接連的10
[閒聊] 《聖獸之王》公開多樣化的兵種介紹香草社全新模擬 RPG《聖獸之王》公開多樣化的兵種及其培育方法介紹 世雅股份有限公司公開由 ATLUS×VANILLAWARE 全新模擬 RPG《聖獸之王》的最新詳 情資訊,介紹點綴故事的角色,以及豐富的兵種及其培育方法。本作預計於 2024 年 37
[問題] 聖獸之王體驗版 卡點還有救嗎?這款真的出奇的好玩, 而且體驗版能玩的關卡有夠多, 真的佛心, 不過今天玩到沼地魔女那一關, 發生了卡點好像沒辦法解決,6
[閒聊]《聖獸之王》製作人山本晃康獨家專訪GNN:請問《聖獸之王》這款遊戲開發的來龍去脈是?怎麼突然間會想要挑戰製作戰略模 擬 RPG? 山本:這款遊戲的總監是 VANILLAWARE 的野間崇史,我和他屬於同一個世代,對此也很 有共鳴。他本人在 1990 年代受到日本遊戲界流行的 SRPG 薰陶,是一位狂熱的 SRPG 愛6
[閒聊] 聖獸之王 體驗版即使在ps4上玩也是極快的讀取速度 幸好ps4還玩的到 大致上就是 皇家騎士團1的編制及戰鬥系統 真是好~久不見的系統 最大差異是可以自訂各單位各技能施放條件 非常靈活3
Re: [閒聊] 有什麼聽起來就很中二的職業話說想聊一下拜占庭的一些翻譯,像鐵甲騎兵世紀2被翻成「聖騎兵」但其實這種鐵甲騎兵我印象是沒有那麼重的宗教氣息的,就是單純的羅馬軍隊的超重裝騎兵傳統延伸,取了聖騎兵的名字反而給人聖殿騎士的那種感覺。 另外就是全軍破敵中世紀1官方中文版同樣東羅的普羅尼埃(一種軍制)騎兵翻成中文之後變成了不知道在帥什麼的「普羅諾埃真主福音騎兵」了。 ----- Sent from JPTT on my iPhone --- 我完全不會玩SLG但香草社的遊戲一定要支持。 所以來玩聖獸之王。 如果還有時間看心情決定開朧村正,死狂模式,或是新奧丁領域都可以。 歡迎聊天。
43
[閒聊] PTCG手遊 可能會紅多久?爆
[閒聊] 推特趨勢:WASD27
[閒聊] little busters好看26
[閒聊] 國會議員說「民主就是比拳頭吧」是真的嗎49
[閒聊] 台版FX戰士久留美封面要加註什麼警語?爆
[閒聊] 咒術最終卷 額外加頁爆
[妮姬] 拉毗SSR 戰力預測!28
[閒聊] 赤瀨明里 cosplay 喜多川海夢17
[閒聊] 《美國隊長4》原片名涉極權主義 現更新15
[情報] 《那天,我綁架了一隻蘿莉》第七集上市14
[問題] 妮姬120FPS 是不是灰色地帶行為?14
[閒聊] 鋼彈UCE 記憶中不存在的夏亞的逆襲12
[閒聊] 真希當老婆是什麼感覺59
[閒聊] 不婚不生,真的快樂一生嗎?☺27
[情報] 葬送的芙莉蓮 文字情報 140 舞會23
[討論] 膽大黨 178 精彩能力戰X
[閒聊] 一番賞店家不做假才奇怪吧!16
[絕區] 狡兔屋是大家寵妮可吧51
[Mygo] 大學分組報告該抽到Mygo哪位成員?20
[LL] Liella這企劃成功還是失敗9
[絕區] 有拔刀狐鯊魚妹是否該蛋雕?(U・ω・U)12
[鳴潮] 官網上的2.0版本內容57
[妮姬] 拉毗:小紅帽 首位超標準妮姬38
[妮姬] 拉毗:小紅帽主線實裝立繪對比31
[閒聊] GSC宮園薰再版崩壞,對岸大炎上9
[閒聊] 街角魔族 雙重週年展@有楽町 隨手拍遊記9
[閒聊] 熱血系列還有哪裡可以打9
[閒聊] 唯願來生不相識12 沒第二季喔59
Re: [閒聊] 推特趨勢:WASD8
[閒聊] 如果黑白妹做成手機遊戲會課金嗎?