PTT評價

[閒聊] 姆咪算好翻譯嗎?

看板C_Chat標題[閒聊] 姆咪算好翻譯嗎?作者
sheep531531
(只是一隻羊 @)
時間推噓 5 推:5 噓:0 →:8

姆咪姆咪

算是戰女最出圈的一個梗了

原本是角色綿木蜜雪兒的口頭禪 むみ

https://i.imgur.com/6E9i0FW.jpg


直接音譯過來

經過後續一連串演變後

還衍生成角色代稱 甚至其他意思



但是這樣算有做到完美的 信達雅 嗎?

各位盤子覺得 姆咪 這個翻譯如何?

https://i.imgur.com/4MWqVIw.jpg



--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.173.11.81 (臺灣)
PTT 網址
※ 編輯: sheep531531 (218.173.11.81 臺灣), 03/15/2024 20:50:44

linceass03/15 20:49智障感十足

MidoriG03/15 20:49我認為是中文本身是象形文字的特色加深了這種智障感

MidoriG03/15 20:50姆讓人想到保母,也就是寶寶,咪讓人想到小貓咪或咪咪,

Lisanity03/15 20:51下一篇 切嚕 咕嚕靈波

MidoriG03/15 20:51都是很幼態的形象,所以一個人天天姆咪姆咪的叫自然會覺

HHiiragi03/15 20:51姆咪好像沒特別有什麼含義就是口癖 那也沒更好翻法

MidoriG03/15 20:51得她是不是腦子尚未發育

BOARAY03/15 20:52跟poi一樣吧

emptie03/15 20:53非常好

marktak03/15 20:56還敢質疑蜜蜜阿

chocobell03/15 20:57https://i.imgur.com/8NKuBqk.jpg

icestormz03/16 02:08很可愛欸