PTT評價

[情報]克蘇魯打成克魯蘇!出版社宣布全面回收

看板C_Chat標題[情報]克蘇魯打成克魯蘇!出版社宣布全面回收作者
medama
( )
時間推噓68 推:68 噓:0 →:38

如題
知名克蘇魯作品
《洛夫克拉夫特傑作集:印斯茅斯之影》漫畫版
有一頁把「克蘇魯」打成「克魯蘇」
https://i.imgur.com/uFlEejj.png

出版社宣布全面回收
了不起負責

以下轉貼:
https://www.facebook.com/APEXPRESS

【公告:《洛夫克拉夫特傑作集:印斯茅斯之影》套書第二集換書辦法說明】
親愛的讀者您好:
非常抱歉在此通知,獨步文化於今年二月出版的《洛夫克拉夫特傑作集:印斯茅斯之影》套書中的第二冊,因為作業上疏失,造成該書第230頁內文誤植,獨步對此感到萬分抱歉,並先行於2024年02月03日至02月05日暫停網路通路販售。
後經內部討論,為維護消費者權益,即日起將陸續重新開放網路通路販售,已購書讀者則可依下列辦法索取更正後的第二冊單書,造成您的不便懇請見諒。
後續亦將陸續上架更正版本,未免讀者混淆新舊版本,更正版將於書腰條碼旁以黑色圓標貼紙標示。如已購買此書、需要更換第二冊書籍的讀者請參考詳細換書作業辦法如下:
【「紙書郵寄換書」辦法說明】
即日起讀者可來信或以電話聯絡城邦文化客服中心登記,並請以MAIL附上以下資料,以利相關作業處理:
姓名:
購書發票證明:(發票照片)
聯絡電話:(手機為佳)
收件地址:
電子信箱:
*個人資料蒐集之目的及用途:
目的在於進行《洛夫克拉夫特傑作集:印斯茅斯之影》瑕疵補書事宜,並將利用您所提供之電子郵件、姓名、聯絡電話、地址及圖片通知您相關訊息並寄送《洛夫克拉夫特傑作集:印斯茅斯之影》第二冊更正版本。使用完畢將立即銷毀,不會用於其他用途。   
新書將於2024年2月21日後陸續寄送給讀者,產生郵資由我方負擔。如無法出示發票證明者,請讀者依照以下方式寄回原書:
一、寄回原書並附上聯絡資料
請將誤植版《洛夫克拉夫特傑作集:印斯茅斯之影》第二冊(請注意,僅需寄回第二冊即可)以「掛號」方式寄回至城邦文化客服中心,寄回掛號中請一樣附上聯絡資料(姓名、連絡電話、收件地址、電子信箱),客服人員將收到書籍後以電話或email回覆您。
2024年3月18日前寄出之讀者,請寄至地址:10483台北市民生東路二段141號B1
2024年3月18日後寄出之讀者,請寄至地址:115020台北市南港區昆陽街18號5樓
城邦出版集團客服中心-『洛夫克拉夫特傑作集:印斯茅斯之影(第二冊)』收
【客服專線】:02-2500-7718
【客服信箱】:[email protected]
服務時間:週一至週五 09:30~12:30;13:30~18:00(不含例假日及國定假日)
二、郵資退還方式:
□現金(電匯):請將書籍及郵局開立「購票證明」一起寄回,我們將依據「購票證明」上的郵資一併匯入您的帳戶。
(請附存摺影本,並註明分行別,匯款約需2~3週)
□郵票-若未附上郵局「購票證明」,則等額郵票將與新版書籍一同寄還給您。
【「電子書」更新辦法說明】
我們將於2024年02月06日後提供各電子書平台通路更新電子書檔,屆時您即可將您購買的電子書進行更新(各通路實際更新時間將依通路作業時間而定,請依您購買的銷售平台機制為主),造成您閱讀上的不便,還請見諒,未來編輯部在譯稿審核作業上也會更加注意,萬分感謝。
獨步文化 敬上

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.200.8.219 (臺灣)
PTT 網址

Glamsight02/06 02:16有點好笑

chuegou02/06 02:18不可名狀(寫錯

e2373120802/06 02:18嗑滷酥

shortoneal02/06 02:19哇,錯一頁能搞到收回,打錯字的要被電到起飛了吧

shortoneal02/06 02:20那一頁剛好是跨頁大圖,是蠻尷尬的

sakamata02/06 02:21字那麼大,校稿能沒看到www

kinghtt02/06 02:21不可名狀之錯物

winglight02/06 02:23看來克蘇魯真的惹不起

roy04702/06 02:26畢竟一開頭就打錯了xddd 嗑滷酥聽起來很台灣小吃

zxcasd32802/06 02:26克乳酥聽起來像點心

kuninaka02/06 02:26這樣也能錯 笑死

sam0902/06 02:28被深潛者上門問候了吧

Dsfsddf02/06 02:31很好吃的感覺

zxcasd32802/06 02:31可能編輯天天夢到深海裡的不可名狀之物抗議名字寫錯

LOVEMS02/06 02:35打克魯蘇搜尋 其實並沒有那麼少

jeeplong02/06 02:35又是你 獨步

jeeplong02/06 02:35https://i.imgur.com/00YIyIl.png

diyaworld02/06 02:38錯版的通常會變有收藏價值

diyaworld02/06 02:38換三小

chocoball02/06 02:38滿好笑的

medama02/06 02:40你有發票就不用換阿 申請就直接寄一本新的給你

medama02/06 02:40沒發票才要寄回去換

mashiroro02/06 02:44偉大的小點心( ・ ∀ ・ )

Qorqios02/06 02:46!

YOLULIN198502/06 02:47我以前也常常念錯成這個

tindy02/06 02:51原來不是克魯蘇喔 我看錯好幾年

ITMazoku02/06 02:52我也常唸錯

reemir02/06 03:00研表究明 漢字序順並不定一影閱響讀

sariel032202/06 03:00了不起,負責

kpg042702/06 03:04克魯蘇不知為何感覺好像很好吃?wwww

WMstudio02/06 03:05湯姆克魯蘇

xxxxRat02/06 03:07湯姆克魯蘇!!

taco2002/06 03:12我還以為只要寄個貼紙就行了

cccwahaha02/06 03:16因為是跨頁吧

honey461791202/06 03:22以前玩神魔之塔都叫克魯酥啊

tw1502/06 03:52克魯蘇

minoru0402/06 03:54希洛:お前は克魯蘇

woifeiwen02/06 03:56能吃嗎

diablohinet02/06 04:00嗑乳酥 是某種甜點嗎www

rainHime02/06 04:01我一直以為是克魯蘇...

eva05s02/06 04:06這頁出錯確實挺尷尬的,平時小字有錯我就當沒看到了

banana19002/06 04:20英文發音就擺在那,打錯字的要起飛了

igtenos198502/06 04:39話說10幾年前買的鋼鍊有一整頁碳粉大爆發全黑漆漆,

igtenos198502/06 04:39以前不知道可以換都自認倒楣

qk200702/06 04:53以神話的設定,‘’ 克魯蘇 ‘’ 其實也是對的w 因為我們

qk200702/06 04:53人們聽不懂也念不出這些偉大存在的名字^^b

ilove64002/06 05:13認知錯亂 打錯順序也很合理(X

smallsix02/06 05:29這也是克蘇魯之力

doomhammer02/06 05:33我以前也有段時間一直唸克魯蘇直到某天....

ke011902/06 05:58瑪麗蘇

graywater02/06 06:20編譯的那時被不可名狀之物降低san值了

seal99802/06 07:01我一直以為是克魯蘇……感覺這樣唸就很順口

ackes02/06 07:14其實 我以前 也一直以為是克魯蘇好幾年

LiangNight02/06 07:20吃過一堆酥的我也常唸錯

kenzk02/06 07:22我也常念錯哈哈哈哈哈

sulaman02/06 07:24了不起 負責 反觀大然

JoeyChen02/06 07:26咦 不是本來就克魯蘇?

linceass02/06 07:30中文序順並不響影閱讀

etowl02/06 07:33挖,增值空間大

bye200702/06 07:36克蘇恩

maiico02/06 07:40好吃

key12398702/06 07:53原來出惹

raider0102/06 07:59有的時候偉大之名需要個故意寫錯來避免呼喚他的到來= =+

kusotoripeko02/06 07:59認知錯亂

Pietro02/06 08:05靠 我發票找不到

ashrum02/06 08:08克魯蘇+1 克蘇魯感覺就不是不可名

noname91230102/06 08:09漢字的序順不影閱響讀

ger187102/06 08:19小時候一直記成克魯蘇沒錯 笑死

naya741596302/06 08:26有點好笑

LipaCat556602/06 08:27克蘇魯->可怕 觸手 克魯蘇->可愛

ARTORIA02/06 08:28這個真的很多人會念錯 很神奇

ARTORIA02/06 08:30是仄聲平聲的關係嗎

KingKingCold02/06 08:31把格薩爾王讀成薩格爾王的某人:

NekomataOkay02/06 08:35唸不對還好吧 正常人類哪能唸對

mp226702/06 08:37克魯酥感覺不錯吃

dnek02/06 08:42出版商的san值歸零了

moon100002/06 08:46我一開始也搞錯 克魯蘇比較好念

blackstyles02/06 08:49可能賣沒幾本而已

salamender02/06 08:49會嗎 克蘇魯比較順吧?是說有些神名和咒語很拗口難唸

salamender02/06 08:49

blackstyles02/06 08:50大賣的只會出勘誤表

victor010102/06 08:50湯姆克魯蘇

oldriver02/06 09:07這不怪他 太掉san值了

souvlaki02/06 09:12可以理解

Yanrei02/06 09:18獨步也出了蠻多好書,這次出包也是小傷

glen101502/06 09:21不可名狀之美味

curance02/06 09:25文字不響影閱讀

curance02/06 09:26但出版社用心給推

your02502/06 09:31城邦出這種批漏以往都是全面下架換書

your02502/06 09:32戲言當年就爆過,結果瑕疵書還比較價

your02502/06 09:32更正,比較貴

hmcedamon02/06 09:40所以 將被AI取代的工作 審閱校對是前幾名

linzero02/06 10:04我發文也打錯過 XD

smallstudent02/06 10:45中文順序不影響閱讀

necrophagist02/06 10:51便絕版品

tw1150902/06 10:55校稿很難取代吧,人是用來背鍋的,AI錯了找誰算帳XD

fd3sfc3sae8602/06 11:47錯版才值錢

kevin5152102/06 12:43出版社這樣我反而不會想換或要新的 就留著當紀念

markmcm02/06 13:10郵票錯版會值錢,但是書錯了也會嗎?我很懷疑

defreestijl02/06 13:17真傻 一句「我就不能打錯一個字」就好了何必呢

qawsedrf99902/06 13:19一眼看過去沒發現有錯

qawsedrf99902/06 13:19中文排列順序好像真的不影響閱讀XD

tmwolf02/06 13:36靠腰 這個錯誤低級到好笑

j02201502/06 14:34魯叔

hmcedamon02/06 17:06錯版書偶爾會有另個名字叫 珍品書

YOLULIN198502/06 20:20去兩間書店都沒找到 可惜