PTT評價

[討論] Capcom的中文化是不是越來越爛了

看板C_Chat標題[討論] Capcom的中文化是不是越來越爛了作者
DafneKenn
(Laura)
時間推噓36 推:43 噓:7 →:33

之前DMC5的漢化爛到渣

一堆東西都沒翻直接上原文

然後MHW也有的意思出錯

這一次MHR也是很爛

走的路線都是日本水墨風

日版介紹魔物的俳句用的字體都是書法水墨字

結果台版超爛就只是標楷體

Capcom的中文化是不是越來越雷了

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.136.117.236 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/C_Chat/M.1616746220.A.695

gcobc1263203/26 16:10

LOVEMS03/26 16:11沒給你新細明體 還可以吧?

h010366103/26 16:11再吵就用新細明體

anumber03/26 16:12標楷體 奇怪龍 廢到笑

tsukasaxx03/26 16:12大家最在意的就是新細明體吧?

WLR03/26 16:12不是標楷體吧,比較像微軟正黑體

horseorange03/26 16:14在講越來越雷之前 卡普空哪次的中文化有你講的那麼好

hoe110103/26 16:14不是標楷體比較像政黑體

qqq389200503/26 16:15政黑體是水桶公告常看到那些留言嗎

yes98661203/26 16:16我覺得DMC5最莫名的是怪物登場的那段題詞 超尷尬==

krousxchen03/26 16:17有政圓體嗎XD

r90170021603/26 16:17這裡乾脆原片都比較好

Valter03/26 16:18洛克人X6瞭解一下

relax100003/26 16:18玩過BDII字體根本小事

TZJUSTIN03/26 16:18好像只有日文有做特殊處理? 美版跟台版半斤八兩

randyhgmac03/26 16:19畢竟台卡都是在搞頁遊網遊手遊,他們記得沒養自家中文

randyhgmac03/26 16:19化團隊

enjoi03/26 16:19逆轉合集應該是近年最好了吧,但配音不能改也是有被批評。

shinchen03/26 16:19在講越來越爛之前 老卡以前的中文化有好過嗎

jeffbear7903/26 16:21新細明體

Diver12303/26 16:23還好不是新細明體

jeffbear7903/26 16:26比較的大門

Sinreigensou03/26 16:26你屎了

stormNEW03/26 16:28再吵就只給你簡中,像他那款手遊拔你國旗

inoce03/26 16:28雞蛋裡挑骨頭 啊你日常生活沒寫過簡寫?

petercjt03/26 16:28有光榮爛嗎

hiphopboy703/26 16:30標楷體還行吧

Koyomiiii03/26 16:30以前D2新細明體 你掛了 那個才爛好嗎 還會亂碼

WLR03/26 16:32說實在我覺得標楷體比較搭畫面,正黑體大概方便掌機看

Satoman03/26 16:33其實我比較喜歡新細明體,閱讀起來舒服很多

Satoman03/26 16:34要看大量文字的時候其他的字體真的殘害眼睛

poz9303/26 16:34且玩且珍惜 以後只剩簡體中文能用

RevanHsu03/26 16:34所以你要不要玩嘛

allanbrook03/26 16:37找能用的字體跟排版很痛苦啊

rockmanx5203/26 16:39老卡中文化沒好過吧?

blackone97903/26 16:40好看的字體都要錢啊

allanbrook03/26 16:40反正你各位重點還是要玩又不想等 當然是最簡單的換好

allanbrook03/26 16:40直接上囉

k92035449603/26 16:40想想RE2重製的中文字幕,還被換成支那版本了

john2990803/26 16:43且玩且珍惜QQ畢竟日文漢字還是和中文不一樣

shane2415603/26 16:44其實保留日文字體搭字幕就好..

shane2415603/26 16:45反正日文字體算是動畫的一環

k96060803/26 16:46這篇文有一種想跟風嘴的味道 zz

horseorange03/26 16:47一般黑體有不用錢好看的 主要是如果要書法字就只能

horseorange03/26 16:47乖乖買還要每年繳錢

rp2003121903/26 16:48再吵就華岡少女體

vsepr5503/26 16:49沒有給你中文dlc序號就蟹煮榮恩了

kullan03/26 16:49沒給新細明體就要謝天謝地了

l2257372903/26 16:50mh的翻譯就怪怪的阿

l2257372903/26 16:50冰龍變成冰咒龍

l2257372903/26 16:50賊龍變成大凶豺龍

l2257372903/26 16:50痹賊龍變大凶顎龍

l2257372903/26 16:50結果岩賊龍還是岩賊龍

l2257372903/26 16:50邏輯?

jack5u06d9303/26 16:56有漢化就要偷笑了

Korsechi03/26 17:00有要求才有進步 看看某些日廠直接擺爛..

firezeus03/26 17:01玩原文無煩惱

IB1SA03/26 17:054 把布袋戲感的期待還來==

Jiajun072403/26 17:08一直都很爛好嗎 哪裡好過

a76098103/26 17:09卡普空都嘛找香港翻譯 看看洛克人11直接用美版翻譯

bloodsea03/26 17:09逆轉的翻譯非常貼切

cat05joy03/26 17:10那種崁在影片內的 通常很難翻譯到

lyt556603/26 17:10再吵就給你新細明體

zycamx03/26 17:10永遠都有人嫌,哈

basala541703/26 17:12你以為其他國家字體也是書法水墨字嗎?只有中文沒有

basala541703/26 17:12嗎?

fsuhcikt03/26 17:20還寧願保留本來的日文 下面字幕再註解

WingSSSS03/26 17:33去玩BD2看看

zero214303/26 17:34感覺保留日文字然後下面上字幕是比較好的解法

horseorange03/26 17:39想看日文那就直接去玩日文版的啊

basala541703/26 17:48 https://i.imgur.com/qkT4FyE.jpg

IB1SA03/26 17:57只好切日語玩惹 可撥

oread16803/26 18:16建議不要玩

OEC10003/26 18:36那個字體真的沒心,寧願不用字幕

NYYsucks03/26 18:43你是不是以為中文字體很好做

a76098103/26 18:47阿洛克人11那個拿美版翻譯會很難做? 你當大家預設洛克人

a76098103/26 18:47都玩美版喔?

budaixi03/26 19:11現在不是有繁體就偷笑了

AkikaCat03/26 19:33字體要錢的啊,免費可商用的基本上就那幾種,不是新細

AkikaCat03/26 19:33明體真的該笑了 XD

joe630410503/26 19:38cdpr繁中超在地化的

moon100003/26 22:18逆轉內建配音綁定 但有方法可改

au6vmp584603/27 07:32標楷體跟新細明體都是垃圾