[閒聊] kagura games動作也太慢了吧
如題
就是那個steam的遊戲中文化代理商
https://i.imgur.com/wmEv4jU.jpg
我一直想問
這家是不是沒請人啊
https://i.imgur.com/6RTGC9p.jpg
光這兩款 掛上商店頁面
就不知道還要多久才會好
明明就只是代理別人做好的遊戲
刪掉部分內容 然後中文化丟上來賣
又不是從頭做
這是什麼工作量大到要拖好幾年的事情嗎
還是這公司有什麼財務危機啊
等正版中文等到馬車變南瓜
rpg maker的遊戲翻譯是什麼工作量超大的事情嗎
有辦法搞到作者新作品都快完成了他還沒翻譯完畢
還是我觀念錯誤,這其實很麻煩?
--
我猜是原來的作品沒有考慮到多語言的支援,所以很難改
夏色要出了 第一款就真的拖有夠久
第一款文字量好像過百萬
痾 這家我只是為了無碼版 中文就算了(O
不會難改吧 rpg大師類的都差不多那樣 有的還把文本寫在外
面更好一起處理 就算不特別寫在外面的 一般人也能漢化的
不是...這兩款文字量都超大的花時間不是很正常...
問題是文字量,不是你講的問題
可能以為丟給菇狗翻譯就能上市了吧
文字量那麼多,以為一下就能翻完喔
一直修bug。不過真的上很慢,有些是在等原作的patc
h
第一款好像卡著快2年了吧
可以理解文字量大作業比較久
不過第一款作者下一部都快做完了還卡在那
據說通常除了作者本身外 問題大都卡在英化居多就是
都是商業行為啦,該喬的沒喬好罷了。基本上這家就是跟
dlsite搶生意,作者或社團得看要賣哪方版權,先佔坑卡
位讓你出不了就是賺到,然後比較舊的作品兩邊還得派人
去和漢化組搶現成資源,文攻武嚇看你賣給誰?有些漢化
組就裝死躲起來有些就牽拖過去不給明確答覆。其他什麼
無修圖啊文字系統啊,那都是小意思事情喬好就弄很快
引擎沒針對多語系的設計過的話 光套字就會有問題
如果一開始做遊戲就沒對應多語言的話,那還要重新
寫程式
先別說 有些steam上的繁中翻譯還真沒比google 翻
譯好多少
這家真的就慢 超慢 但是第一個作品文字量真的超多...
買這家的好處就是步兵patch
聽說這家要求日翻英完再英翻中,我也是等第一款等到涼惹
==他們公司主要是英文化吧 你這樣有點本位主義思考
這家的遊戲從來沒有一個是我買來開了馬上就能玩的,
每次都是因為簡體轉繁體問題玩到一半就遊戲崩潰,更
慘的是其中還有2款剛開始能順利玩,也全破了結果更
新之後直接老問題然後遊戲崩潰
爆
[閒聊] 台灣有人在吃午餐肉的嗎?☺爆
[刺客] 爆料:新作原設計日本男性主角遭中途刪除爆
[我推] 我推162 圖透83
[閒聊] 把霍克愛和大佐關進不作愛不能出去的房間80
[閒聊] 當年阿薩斯真的有屠城以外的最優解嗎74
[敗北] 復盤八奈見的「幻想男友」人設73
[薩爾達] 薩爾達桑不要rrr薩爾達桑!!!薩爾達桑!71
[Vtub] 麵包狗在齁中算什麼等級?67
[閒聊] Ubisoft內部信鼓勵員工《星際大戰:亡命之64
[刺客] 刺客教條暗影者為啥要加RAP?爆
[情報] 外媒談黑神話悟空玩家流失近80%66
[妮姬] 直追克拉烏的女人57
Re: [Vtub] 青君提案更換營運企劃的理由54
[閒聊] 回坑學偶,有推薦的玩法嗎52
Re: [博人] 請問有BORUTO的懶人包嗎?爆
[閒聊] 哪些單機遊戲通關了還會繼續玩?51
[閒聊] 兔群在peko麥塊中的史詩級建築順利完工49
[閒聊] ubi確定爛過EA了嗎48
[GBC] Girls Band Cry臺灣獨家上架Hami Video48
[閒聊] 誰的念能力最難用48
[神遊] 其實我是岸波白野50
[閒聊] 霍格華滋分學院的意義是?40
[閒聊] 鋼彈中敗北的ms,那一架輸的最可惜?40
Re: [閒聊] 台灣有人在吃午餐肉的嗎?☺35
[閒聊] 北海道劍心是哪一步走錯了38
Re: [討論] 男性向/女性向百合的描寫特徵有哪些?38
[情報] 魯路修官方:你最想推薦哪集給沒看過的人37
[蔚藍]狗狗咖啡廳37
Re: [閒聊] 界之軌跡 玩了50小時懷疑人生(雷)48
[閒聊] 天才如夜神月當年到底怎麼輸的?