Re: [新聞] 日漫電子書銷售成長翻倍,遠超紙本收益
※ 引述《filmwalker (外面的世界)》之銘言:
: 對於日本未來是否會採用南韓的新概念網路漫畫「Webtoon」形式,改成只需上下滑動就: 能閱讀、不用翻頁的閱讀方式,田中教授認為模擬紙本書翻頁的閱讀形式在日本仍是主流: ,就算有採用Webtoon形式的漫畫出現,市場上應該也會呈兩者共存的情況。
改成條漫大概有點難
日漫目前條漫的市場應該不大才對
改成手機單頁翻閱比較有可能
不過不管怎樣都比台灣好,台灣想做數位平台一開始就卡死在代理了
沒有內容的平台就是渣渣,更何況平台還因為跨行研發成本變得極高
現在台灣大概就是bookwalker會漸漸把日系輕小說動漫的數位閱讀市場
吃下來,要不是日本人還願意養台灣的漫畫出版社,以後大概台灣的漫
畫出版社只能一旁玩沙去了。
代理的內容終究吃下來的還是代理市場,一旦數位化不需要印刷廠來輔
助,日方受到本土在地企業的箝制就越小,要是連翻譯都能夠自己找的
話,那台灣的漫畫出版社還能有啥出路?
(更不用說台灣漫畫出版社的翻譯品質還在掉。)
實體書品質差賣不出去,市場因少子化萎縮沒有新客源,數位出版又打
不贏源頭的日本,要是日方釜底抽薪,台灣的漫畫出版社還有活路嗎?
我很懷疑就是。
--
神說,要有光,於是有了光之美少女!
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4598447
--
這就是帶練啊
bookwalker是一個算是台日出版社共同投資經營的
共同投資沒用 我今天只要把一些熱門作品的數位代理權卡住不給 台灣的漫畫出版社大概就準備吃土了 但我想日本人沒那麼狠就是
日本不需要條漫化吧,條漫出現那年代是手機螢幕越做越小
的年代,現在反而是越做越大外加有平板
東立:我也有電子書城啊....
maa....就不好做,營運維護成本太高,作不大,而且數位出版的代理權 跟實體出版是分開看的 只是照常理說買了實體的就會代理的也一起買,但絕對不是送。
而且講真的我覺得大部分的條漫在背景跟空間感都很混...
平板普及,漫畫電子版應該會市場大開,真的很方便又清晰
日方的出版社的經營方式其實比較偏向彼此合作把市場做大,
而不是彼此廝殺的比誰慘
日本人本來就不會那麼狠,這樣他沒好處
對啊,所以台灣的漫畫出版社又被日本救了 不然我幾年前是講更狠的,台灣的漫畫出版社必死,因為數位化後 主力放在代理的他們根本沒辦法競爭
bookwalker熱門的出超快好嗎
條漫就是賣圈外的啊 通常比較OK就可以
條漫不就只是翻頁模式的改變而已 系統上面設定可以切換
不就好了?
其實分鏡多少有些差異 我也看不習慣條漫
特別是角川自己的幾乎都第一時間出 而且台日帳互通
日本人真的佛心啊哀哀
※ 編輯: hermis (125.227.154.99 臺灣), 04/08/2021 09:56:37優勢就是全彩而且附BGM
日本的電子漫畫市場,基本上還是各方都想自己賺,所以還沒
整合在一起
條漫看了幾部就是畫的很漂亮,可是分鏡背景都不怎樣
而這些「各方」在台灣市場上能融合在一起的一個平臺就是bo
okwalker
條漫的分鏡差很多吧 我怎麼看都不太習慣
然後再結合台灣自己的出版物上架,所以他整合起來的作品會
很多元且上架速度快
電子版權是有點複雜,早年電子書還沒盛行的時候書商都
只簽實體版權((合理,簽電子練上架的地方都沒有)現
在要把之前簽過的實體簽電子又會被日本綁代理,東立實
體書銷量又一直掉,又不想被bookwlaker 分一杯羹,但
這是趨勢油不能不做,一個寸步難行的概念
bookwalker就是一個大家取得公約數的平臺,可以讓日本以
及本土出版社在一起競爭跟合作的關係,而不是只有競爭不
講合作
bookwalker的廣告企劃,看起來也不是獨厚那些出資的廠商,
而沒有台灣出版社的份
更別說日方還不一定會給你電子黨(可能要加錢買?)之
前狼辛就鬧過電子書的插圖手用掃圖上去的,被發現才說
日方沒給只好應急之類的(最後有更新
我是覺得本土出版社在做電子書這塊是比實體書弱勢很多
我自己看的感覺反而是給台灣其他出版社的作品的曝光度還蠻
大的,量也不小
大家一起把市場做大,對讀者對業者來說都比卡來卡去打的你
死我活的還好
沒有人規定你一天只能看一本書買一本書
真的閱讀上癮的話一個讀者也可以買很多很多本
而且也可以是各式各樣各家出版社的書
我在bookwalker上是連食譜以及神秘學的書都在買的,也不是
只買漫畫小說而已
條狀的不好出實體書吧?有條狀的出過實體書嗎?
若要顧及實體書市場應該就不好搞條狀的吧
而且分鏡可能還不成熟,看過些條狀的分鏡長搞長空白
而空白的也看起來怪怪的
製作成忍術卷軸就沒問題(誤)
弄成一捲方便上廁所用 XD
你那麼愛吃土是有常都吃土是不是啊,為什麼要卡? 迪士尼
怎麼不自己來台灣弄 disney+ ,為何又要轉一手??????
在地代理商的優勢在於 1.傳播媒介與通路的在地化,比方說印刷廠、電影院這一類的,你要外國人花錢 來台灣搞人家當然不肯,所以迪士尼不來很正常 2.語言文字的隔閡,中文跟英文就不通,有些人就喜歡聽中文 你外國廠商對台灣的配音跟翻譯又不熟,不包給代理包給誰? 但這兩個優勢在數位漫畫出版平台前基本上就跟矮牆差不多,卡都卡不住 1.數位閱讀只要有手機或電子閱讀器,印刷廠?書店?完全都跳開了 2.翻譯自己就懂外語,只要有平台他就能自接,不用透過出版社 如果今天把持了數位出版平台的是外國人,你說台灣的漫畫出版社 會不會吃土? 代理外國的,傳播媒介的隔閡又沒了,人家自己代理不用代理費用翻譯可以給 更高薪水,台灣漫畫出版社還有啥優勢? 繼續作代理當然就吃土,不然吃空氣也可以啊
台灣翻譯品質有掉嗎?這有什麼具體證據或消費者共識嗎?
不是代理小說翻譯,是漫畫翻譯的品質本來就不好 當然沒爛到不能看的程度,你有興趣可以google一下東立漫畫翻譯 很多證據
東立的翻譯還是比中國盜版好很多,只是習慣漢化的大概不能
接受
有付錢還比作免費的爛就真的太慘了,比免費好才正常吧
他們不搞你講的這些也不是印刷廠跟書店的問題
還是那句話,卡來卡去殺的你死我活的其實大家都沒好處,合
作一起把市場做大才是日本漫畫能走到現在的原因
日本出版社,是可以彼此透過交叉持股的方式在彼此合作+競
爭的
我知道,所以我覺得日本人真的佛心 他們做生意想的是共贏,不是壟斷打壓
※ 編輯: hermis (125.227.154.99 臺灣), 04/08/2021 11:26:13只有一點優勢就想去卡別人殺的你死我活的,終究也是自取
滅亡而已
84
[閒聊] 一般人都是主機pc都有吧71
[妮姬]二周年 HARD劇情 太苦了...QQ爆
[閒聊] 我推的孩子 最終回 星26
Re: [閒聊] 為什麼死神的腰帶比較好看14
[閒聊] 你喜歡日本樂團嗎?55
[閒聊] 今天有數百名 Bethesda 員工發起罷工24
[閒聊] 魔獸三重鑄…2.018
[閒聊] 一拳超人村田版 2539
Re: [閒聊] 修道院的修女們7
[討論] 老處女英王是不是很殘忍?8
[閒聊] 所以IA是赤坂老師畫工的巔峰嗎7
Re: [閒聊] 今川議員其實比武田信玄還強?12
[問題] 為何工程師母星這麼弱24
[閒聊] 輕解羅裳 露出襯衫下的纖細稚嫩身軀6
[閒聊] 公務員長官這樣濫用權勢不怕逼死人嗎55
[我推] 日本網友也太心平氣和11
[情報] 《魔物獵人 Outlanders》製作人訪談37
[閒聊] 為什麼死神的腰帶比較好看6
[活俠] 創作-雪山派的午茶時間25
[閒聊] 驚爆危機的小說版變遷5
[閒聊] 小美人魚 預告27
[討論] 妮姬最神的歌是camellia嗎5
Re: [閒聊] 有為了一款遊戲買主機的人吧9
[閒聊] 王者天下的韓國是雜魚沒錯吧?32
[閒聊] DQ3 HD 2D重製版 MC85分43
[24秋] Re0三期07 到底做糞在哪?2X
[情報] 咒術迴戰塌房了 日本特裝版出清只要22元X
[24秋] Re0三期07 到底做神在哪?3
Re: [40K] 靈族會不會覺得暗黑靈族這名稱很怪?11
[閒聊] 摩爾莊園 X Cayenne Café主題餐廳