PTT評價

[討論] 為啥要翻譯成數碼寶貝

看板C_Chat標題[討論] 為啥要翻譯成數碼寶貝作者
astrayzip
()
時間推噓29 推:29 噓:0 →:10

在2000年出頭

台灣並沒有流行中國翻譯用語

可是很反常的

在Digimon部分

卻使用了對岸及港澳比台灣頻繁使用的「數碼」

而非本土常用的「數位」

那麼

是因為翻成「數位寶貝」

聽起來太色情?

還是因為當初香港翻成數碼暴龍

台灣代理就偷懶照搬再改譯成數碼寶貝,蹭一波神奇寶貝的譯名?

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.140.149.196 (臺灣)
PTT 網址

ericayou05/30 13:24數碼寶貝造句

s54042105/30 13:24跟風神奇寶貝啊

qqq389200505/30 13:24低級夢一直都是蹭香港翻譯的吧

hellwize05/30 13:25隔壁叫pokemon

s54042105/30 13:25而且數碼用得少不等於沒人用

ryoma105/30 13:26無碼寶貝

breakblue05/30 13:26就跟神奇寶貝的風 同期有個女神轉生的 被改成魔力寶貝

koshiroh200005/30 13:27是 所以應該翻電子獸

et31005/30 13:29口袋獸 數位獸

black245305/30 13:33那時的台灣翻譯流行跟風 就像那時電影也一堆神鬼XX

Ttei05/30 13:34我也是想到魔力寶貝,蹭的最誇張那種www

zxc91187789805/30 13:45低級夢

RbJ05/30 13:47神鬼XX、魔鬼XXX、XX寶貝,還有什麼翻譯格式嗎?

chunger1305/30 13:50XX王

yclamp05/30 13:51不是呀,原po在問「數碼」,結果一堆人回他「寶貝」

tf01071405/30 13:52數字怪獸

Diaw0105/30 13:53那個時候好像流行寶貝 神奇寶貝 數碼寶貝 魔力寶貝

christucker05/30 13:57

jeanxoxo05/30 13:57因為劇中有出現條碼?小時候買過掃碼機

Beantownfan05/30 13:58數碼細胞 表示:

Beantownfan05/30 13:58*戲

relyt05/30 14:03你今天吃素嗎寶貝

MikageSayo05/30 14:05故 數碼戲胞: 我叫 Digicell

Harrypei05/30 14:19心悸寶貝

kimokimocom05/30 14:23因為要為了以後的今天吃素嗎寶貝鋪梗啊

chister05/30 14:32several baby

tim833305/30 14:40xx少年 xx少年王

j02201505/30 15:05類比寶貝

hihi4985305/30 15:15XX王

TolerTSAI05/30 15:17猜一人物 周美青

supersusu05/30 16:44數碼怪物

bobby475505/30 17:23魔力寶貝後面才知道是是真女神轉生系列真的嚇到 XD

ltytw05/30 17:29真女神跟魔力寶貝像在哪? 沒玩過真女神不知道

bobby475505/30 17:54魔力寶貝是指動畫 不是OLG那個 共通點就是召喚惡魔吧

fc3s432105/30 18:08數位寶貝真的很好笑www

RoChing05/30 18:43多虧了這個,現在數碼兩字在台灣專指數碼寶貝,不會和數

RoChing05/30 18:43位相混

WindowsSucks05/30 19:34可以叫數字寶貝()

QAQKUKU556605/31 01:16數位寶貝不就軟.....體