PTT評價

[問題] 為啥對馬戰鬼繁中是寫俳句不是和歌?

看板C_Chat標題[問題] 為啥對馬戰鬼繁中是寫俳句不是和歌?作者
atticsalt
(買遊戲又沒時間玩乾)
時間推噓 9 推:9 噓:0 →:7

如題

和歌是57577
俳句是575

查日文攻略都是寫和歌地點
不是俳句地點

念最後一句時,主角不論英文還是日文發音
都念超過5個音
中文版確仍然翻5個字

幹嘛繁中要做成俳句呢?

只能說中文版工作人員辛苦了
把和歌改成俳句應該也是很頭痛

-----
Sent from JPTT on my Google Pixel 4 XL.

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.82.58.197 (臺灣)
PTT 網址

chister07/07 13:20因為日文字比較多啊

diabolica07/07 13:22老外做的啊

KYLAT07/07 13:25日文版好像有特別改寫成和歌

FallenAngelX07/07 13:26原版是英文版 英文版就是俳句 中文照原版做

FallenAngelX07/07 13:26你應該問為什麼日文版要改成和歌

FallenAngelX07/07 13:27但我覺得這問題就像是katana跟太刀一樣

potatofat07/07 13:33以時間點來說俳句比較普及

sigma327407/07 13:44那個時間點俳句還沒出現不是嗎,就跟三國不會出現唐詩

sigma327407/07 13:44一樣

toyamaK5207/07 14:13不然要叫俳句山縣嗎?

eric99907/07 14:41三國沒有唐詩 但阿瞞父子已經在做五言 七言詩了

eric99907/07 14:51作*

lbowlbow07/07 15:15唐詩的格律要求比五言詩七言詩多很多啊

FallenAngelX07/07 16:15計較那個年代沒有俳句是沒有意義的

FallenAngelX07/07 16:15因為他們打從一開始就不是要做貼近史實的遊戲

FallenAngelX07/07 16:16對馬島只是個框架讓他們去放想像的日本武士文化