[寶可夢] 洗翠地區是三小?怎不稱作原神地區
https://i.imgur.com/h55zTPW.jpg
簡稱原神地區比較順口好記吧
https://i.imgur.com/I2qisVm.jpg
更別提美術跟玩法也抄原神= =
而GF還在蹭Switch的名字
搞什麼史威奇地區
齁 氣氣氣氣氣
--
爛餌
我比較喜歡原翠
ヒスイ怎麽不直接翻翡翠地區?
吃飽飯就要開戰了嗎?
翻譯的人腦子破洞吧
看來你最近生活很無聊
hisui 怎麼不叫非水地區 考題就可以出「水非水」
習習卒,快去舉報公安啊
想釣什麼?
海拉爾地區:??
不太懂 所以洗翠跟神奧是一樣的東西?
一樣啊 只是有小光不知道是穿越了 還是祖先就長那樣
寶可夢的中譯組蠻喜歡搞音譯意譯兼顧的 故意的
麻煩滾去別板發廢文
羽卒地區
PV裡就有說洗翠後來會被稱為神奧
選Hisui真的感覺怪怪的。雖然不同,但很容易讓人聯想到綠
寶石篇。
釣
洗翠和神奧的關係就是蝦夷和北海道的關係
有看黃金神威等作品或喜歡日本地理的應該都懂
什麼意思 所以原本就有洗翠這個詞?
我覺得玉露比綠茶好喝 口味比較清淡
SWITCH地區
不過北海道繩紋時代確實有翡翠歷史就是了。
洗翠就過去的神奧,我記得PV還是當時生放裡有講到,當
洗習卒簡中版竟然沒和諧
但叫原神那才是真的難聽吧= =
我會選擇喝麒麟 不過貴很多
习习卒地區 乳滑
好啦乖別一直習 出圈圈熊維尼型態好嗎
很多勾玉都會用到翡翠 而且翡翠在日本也有豐饒、生命、
再生等含意
當然是造詞啊== 翡翠的話原本就有
喔是玩翡翠這個詞喔 會錯意歹勢 長知識了 鑽石珍珠翡翠一起來
※ 編輯: jarvis652 (61.224.58.226 臺灣), 08/19/2021 19:09:37唉…
這名字很母湯……肯定被出征
我覺得洗翠念起來很奇怪 雖然現在中文翻譯都喜歡玩文
字遊戲 帶原意的
?
好
新潟縣糸魚川市還有世界最古老的翡翠 約5.2億年
繩文人加工翡翠的時間點也略早於中國 但文化地位上有差
產的也不是緬甸那種裝飾品用的翡翠 而是比較粗糙的
翡翠更在2016年被日本礦物科學會選為國石
我應該去別的地方科普(
不錯啊 寶可夢就是有跟現實借鏡的設定才迷人
不喜歡洗這個字,用璽不好嗎?
怕小孩之類的不會唸吧 以前譯名也沒用過多罕見的字
直接用翡翠也是不可能 這樣在搜尋還有討論上沒有辨識性
日文用片假名+地方 而其他照搬讀音+region等詞都算好查
中文如果估狗翡翠地區只會看到一堆賣珠寶的
至少不像前幾代一樣純音譯 那就是洗素衣地區了
日本本土都沒在純音譯的。關東京都這些,另外兩個不熟,但
也都是兩個字音譯。
我是說卡洛斯 阿羅拉 迦勒爾啦 一到四代都不是
五代則是特例 各語言都是圍繞類似含意的重新取名
日文是イッシュ(一種) 讀音也有點像一緒
英文Unova是un(一)+uni(聯合)+nova(新)
中文合眾則是美利堅“合眾”國的國旗格言 合眾為一
三四代不是音譯 增田說過原意本來就來自漢字
豐緣是豐富的緣分 神奧是神秘奧妙(對應神話)
*更正 是國徽格言
都打那麼多了也講一下678好了
卡洛斯(kalos)是照搬希臘文的 是一種極上的讚美詞
可以概括成美麗或美好 但也有高貴、優雅、謙遜、崇高、
光榮等意 除了美以外還強調善的概念
如果是基督徒應該很熟悉這詞 因為新約聖經很愛用
阿羅拉(alola)則很簡單 阿羅哈(aloha)+ola
ola是夏威夷語 最主要的意思之一是生命
那三個就很普通的音譯啊。考慮到對應地區,不音譯才奇怪。
翡翠地方就好了 硬要洗==
原來是καλοs喔。一直只想用法語去想……
伽勒爾(galar)目前沒有考據出一個共識
有人認為是取自加拉哈德(Galahad)
也就是亞瑟王傳說中找到聖杯的那位騎士
但也可能取自gala(慶典)或gallant(英勇的)等
此外galar一詞確實存在於愛爾蘭語等語言中 但意為疾病
如果熟悉法語(我自己是不熟)的話很建議玩一次法語版的X
Y 有很多地名或寶可夢命名使用的詞源是法語獨有的
比如朝香鎮 中英日等語言的詞源都是香草 朝芽等
但是法語卻是Bourg Croquis 可以音譯為素描集鎮
*意譯
白檀市這種詞源在中英日只看得到植物的
在法語中則叫Neuvartault 取自新藝術運動Art nouveau
打那麼多誰看的完(X
窩有在看 謝謝尼每次都會科普:3
設定的嚴謹和各語言本地化的用心是GF最能說嘴的
就連被嫌偷工減料的劍盾也是很多道地英國捏他
不過和大眾要的不一樣所以很少人會去注意這塊
如果他們是負責策劃而開發是別人開發會好很多
這種設定其實gf 一直都很嚴謹而且不只是地名捏他有巧
思 音樂 劇情也是 很多人不太注意到是真的哈哈
劍盾美術設定還是沒馬虎的 說不定James Turner 私心
很重視www
語言轉換也是個問題 很多角色或寶可夢名都音譯
只碰中文只會有這讀音好可愛或好怪之類的想法
而完全不會接觸到詞源語源
除了日文 英文有些名字也不錯 劍盾英文就是有些角色
口音用詞有特色 ex瑪俐有威爾斯腔
不過也沒辦法 這種地區文化差異中文就很難表達惹
像這次阿爾的拉苯博士 只看中文看不出什麼取名淵源
去看其他語言就會發現是lavender(薰衣草)的laven
說到薰衣草就是夏季北海道的薰衣草田
而北海道的薰衣草是在昭和時期從歐洲引進的
再進一步到窗簾地步的話可以連結到克拉克博士
全名威廉史密斯克拉克 是北海道開拓時期的名人
也是北海道大學(當時是札幌農學校)的初代副校長
(該校教育方向是他主導的 所以實質上是校長)
哦對啊 我是看英文所以有發現 不過因為是紫色科學家
讓我聯想到冥王 就窗簾到lavender town
嘗試連結跟珍鑽時代的關聯XD
剛好拉苯是其他地區來的
雖然我在ㄅㄎㄇ三字上與你立場不同,但我很感謝你的補充
,我也一直很喜歡GF這些有哏的設計。之前我也曾經發過一
篇古代線的文,應該要去爬蟲網站找了吧XD但洗字畫面感太
強,實在喜歡不起來。喜西希席等常用音譯字表示:
搞不好翻譯人員想的是洗選或洗練 但真的不是個好選擇
我不記得我對寶可夢三字有什麼立場欸XD
我的態度是公認的官譯能用就用 溝通大於聽感
除非是指寶可夢這譯名的出處
有很多人堅持認為這三個字就是中國代理先用在漫畫上的
所以說是支譯而看不起或不接受這個譯名
但我是覺得沒差 當初石原給了有道理的解釋且老任也認可
那這個譯名是出自哪個翻譯/本地化組其實沒有很重要
當然日常使用也是可以選擇PM或ポケモン
語言是工具 多數人聽得懂比較重要
至於神奇寶貝這個譯名我是從小就很討厭*
既不是意譯也不是音譯 也沒有特別好聽
唯一有的就只有被使用了十幾年的情懷
寵物小精靈也是同理
*我以前是傾向直接用PM
不過剛才翻了一下維基百科的詞條是寫中國CCTV先用
但實際上最早好像是吉美文化代理的特別篇漫畫
你說的很多人就是我這種。畢竟統一譯名已經確定是幹話了
。統一了還改,改還不統一改。
至於翻譯上寶可夢官方也從來沒有偏袒過簡體
不需要擔心翻譯會往簡中靠之類的 改譯名也沒波及繁體
七代到現在劍盾的官中也都是繁體翻得比較好
文本細節也比較貼近美版/日版 不會為了玩梗犧牲太多
我寧願直接念pokemon哈哈哈
你說精靈寶可夢和寶可夢喔 這的確是莫名其妙
動畫最早,吉林美術次之,這些東西我當時為了辯論查到爛
掉了XD反而最早動畫是字用寶可夢,發音Pokemon。
我說的是流氓熊貓。
當初說要顧香港 結果港譯幾乎一個沒留
現在連精靈都沒有了 還不如一開始就強硬一點
那得怪中國審查機制 不能死不能惡不能負面聯想不能外文
毛病一大堆
可是就不統一了。還有多邊獸Z。
即使這樣我記得劍盾審查還是沒過所以沒騰訊版卡帶
雖然國際版本的簡中確實已經改了
其實把簡繁分開當兩種語言看就好
劇情文本平時也分開翻
所以我現在很肯定統一只是幹話,至於是為了cost down還是
為了大陸中國市場,我覺得都有。
所以譯名分開其實也只是小事一樁(文本更累吧),但他們
卻不要。
和costdown扯不上關係吧 特地為了中國審查改譯名還得多
耗費人力成本 還不一定有用
我是不知道你說哪種譯名分開啦 流氓已經變霸道了
如果說的是寶可夢這個譯名要分開的話是不可能
中國那邊也沒幾個滿意寶可夢這譯名的
尤其還得轉成歐美Pokemon風格商標 很醜
如果是說專有名詞分開翻的話也是沒必要
反正現在簡體想改就給他改
不要影響繁中文本我都沒差 大不了切日文英文
如果是說統一寶可夢這譯名的必要性的話
其實和哆啦A夢還有大部分神獸維持音譯同理
都是希望提高辨識度降低溝通難度且保留原始念法
但那樣應該翻成剖K萌(
其實新增的統一還好,但是早期的都改一遍很煩。龍就龍,
draco類跟dino類都用龍沒關係啊。這個問題華人早就習慣了
。獸字狹義一點應該只用在毛茸茸上,至少外觀要能感覺像
哺乳類。
改譯名錯誤還是有其必要性(只是改的不夠高明)
都不動的話就會被小火馬這種譯名被刺
*背刺
小火馬家族各國譯名中根本都沒有火
導致劍盾出了地區型態在中文裡變得很尷尬
講到哆啦,那胖虎也是個問題。這譯名以臺灣人的角度來看
比技安、巨人等更差,音義皆無而且還不在地。更不用說大
雄不改、「小」夫很怪等等。小夫有點尷尬,我也找不到比
脛更好的字。而且吉美也是在作者生前就在改,那個作者要
求也沒有作者本人說法。
可是小火馬就是沒改啊XD這樣反而變成該改的不改。
不過從龍變獸的幾個確實都不是Draco或Dinosaur啊
不只命名都沒用到龍 袋獸原型是袋鼠 鑽角犀獸靈感是特
攝怪獸 鴨嘴火獸是鰹鳥 多邊獸也只是紙鶴怪獸 說到底還
是因為從龍變獸有降級感 且除了獸確實還有其他翻譯選擇
只能說很難有完美翻譯吧 就算去現在負責寶可夢翻譯的萬
象應徵 日方也不一定願意讓人改
哆啦我只是隨便舉啦 畢竟除了日文遊戲標題或各媒體開場
白偶爾還在Pocket monster外 所有語言都統一成Pokemon
了
胖虎確實音義皆無 大概是隨便搞個感覺台灣人會取的綽號
要說武轉虎也沒道理 那樣的話胖武也行
袋龍、鐵甲暴龍,外觀還是比較恐龍的吧。
不是,胖虎第一次出現就是吉美,所以比起臺灣更有可能是
對岸小朋友的綽號。
那是鑒於外觀的評論 如果當初原型沒有龍那改掉也正常
純粹就是無法讓人習慣的問題 像是拉普拉斯
特攝怪獸或傳統ACG的大型怪獸也不是全部都龍
剛才有查到 不過中國那邊好像也是很疑惑胖虎來源
大概是當時的譯者突發奇想吧
乘龍就長得很像蛇頸龍那一類吧。
這種原型明顯有的我是覺得不動也沒關係
為何改拉普拉斯應該是因為除了法語外
所有語言都是音譯法文的la place
很好笑的是法文自己不是la place的音譯
而是混合尼斯湖水怪(Loch Ness)的Lokhlass
大概是為了維持這個本地化組間莫名的堅持才改的
但拉普拉斯真的不好,總會讓人聯想到那位數學家。但各種設
定、故事中最有關連的數學家其實是白努力(大伯)。
雖然名字說法眾說紛紜,但我還是覺得乘坐類的最好。其他語
言的翻譯根本是沒有看出哏來。
46
[閒聊] 轉生到寶可夢世界,哪個地區開局有優勢若你發現一覺醒來,轉生到寶可夢世界,拉你到這世界的人讓你自由選擇起始地區,選擇哪 個地區開局最有優勢? 1.關都、城都 2.豐緣 3.神奧42
[情報] 寶可夢 傳說阿爾宙斯 新寶可夢現形索羅亞 洗翠地區型態33
Fw: [情報] 寶可夢 傳說阿爾宙斯 新寶可夢現形作者: wl760713 (willy) 看板: C_Chat 標題: [情報] 寶可夢 傳說阿爾宙斯 新寶可夢現形 時間: Thu Oct 21 21:07:03 202127
Re: [情報] 阿爾宙斯 官網介紹御三家進化型推 a8418635: 比較大的問題是 為什麼外來種會有地區型態吧 01/26 01:28 其實這完全不是大問題啊 寶可夢世界早有前例可循 雖然是相反的 原生種才是地區型態的案例 但同樣代表著相同寶可夢在不同的地方可以長成不同的樣子 八代的蛇紋熊就是 伽勒爾種是原生種28
[問題] 為什麼黏美龍從洗翠地區消失了RT 黏黏寶和黏美兒在先前的圖鑑可以得知是一個善於躲避威脅的寶可夢 洗翠地區黏美兒的圖鑑中有說到 黏美兒的殼是因為洗翠地區的水中有鐵質導致黏液在吸收水後出現硬殼 假設說洗翠變成神奧的過程水中金屬含量下降黏美龍因此失去鋼屬性還能理解9
Re: [問題] 為什麼黏美龍從洗翠地區消失了很簡單啊 只是珍鑽重製比阿爾宙斯早出 所以沒有加上洗翠型態 要是珍鑽重製比阿爾宙斯晚出 洗翠型態就變成神奧型態出現在現代神奧地區5
Fw: [情報] 寶可夢 傳說阿爾宙斯 新寶可夢現形作者: wl760713 (willy) 看板: C_Chat 標題: [情報] 寶可夢 傳說阿爾宙斯 新寶可夢現形 時間: Thu Oct 21 21:07:03 20215
[寶可] 傳說阿爾宙斯的新寶可夢會在第九世代嗎?傳說阿爾宙斯的年代相當於明治維新時期 和現代的寶可夢世界頂多差了150年左右 那洗翠地區新增的寶可夢會出在現代嗎? 例如月月熊與詭角鹿 既然是進化型2
[問卦] 為什麼洗翠地區的御三家都是舊的?新的寶可夢阿爾宙斯 洗翠地區 也就是古代的神奧地區 為什麼這次的御三家都是舊的阿? 而且既然洗翠是古代的神奧地區
50
[閒聊] 會支持遊戲文案署名嗎24
Re: [塵白] 2.3劇情出包 超絕炎上中45
[閒聊] 我的青梅竹馬變得太大了27
[閒聊] 對岸塵友是不是比台灣老師還有行動力18
[妮姬] 艾瑪的頭比例484怪怪的42
[閒聊] 下班遇到有車的流浪漢15
[地錯] 芙蕾雅阿姨的品味讓人好絕望......61
[閒聊] 學不來當年做全部結局有多震撼30
[討論] 沒人管酷拉皮卡破壞約定俗成的規矩嗎?13
[閒聊] ルリ 很大的PS5 Pro13
[閒聊] 中國翻牆網友自畫像14
[蔚藍]今日壽星-銀鏡 イオリ24
[閒聊] 禮包那些東西,賣不掉為什麼要進?11
[24秋] 膽大黨 06 牙白的女人9
Re: [閒聊] 獵人團應該打不贏jojo團吧61
Re: [塵白] 2.3劇情出包 超絕炎上中10
Re: [塵白] 2.3劇情出包 超絕炎上中9
[24秋] 神劍闖江湖06 那個徑庭拳還是黑閃是不是21
[閒聊] 浪客劍心 佐之助的"雙重極致"大挑戰93
[閒聊] 一般大學生穿越回古代能做啥?38
[閒聊] 看完FX戰士久留美學到了什麼7
[蔚藍] 陽奈、睦月、無限光雜圖17
[閒聊] 敗北女角Drama CD 八奈見「告訴你吧,時尚的秘密」32
Re: [塵白] 2.3劇情出包 超絕炎上中7
Re: [閒聊] 禮包那些東西,賣不掉為什麼要進?6
Re: [閒聊] 學不來當年做全部結局有多震撼7
[討論] 到處串團的BASS手常見嗎?6
[鐵道] 貼貼鏡流。6
[創作]進入夏萊的前100天(蔚藍檔案安科) 3142
[SAO] 刀劍神域-序列爭戰4DX 觀後雜談