[閒聊] webtoon的粉絲翻譯
前幾天看了一下webtoon設定,同時發現了一個小天地
讀者翻譯也有像之前神探佛斯特這樣的漫畫有粉絲幫忙翻譯
語言也有各式各樣的
希望未來日漫或日輕web也能這樣發展
讓喜歡的粉絲在自家平臺上有更快的翻譯
不過翻錯了怎麼辦之類的可能得研究一下就是了
-----
Sent from JPTT on my Sony H9493.
--
※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.137.152.248 (臺灣)
※ 編輯: waiting101 (223.137.152.248 臺灣), 08/26/2021 19:37:16
※ PTT 網址
推
可以多個翻譯版本並存
→
之類的
→
webtoon是自家的 日漫都是代理的 難
這可能要看當初簽約的條件,不然有些斷尾的漫畫真的很可惜,但我們也是看不到條件就是了(聳肩
※ 編輯: waiting101 (223.137.152.248 臺灣), 08/26/2021 19:01:38推
日輕那個已經在中國開始抄了 大批只要有文庫的
那還是算盜版網站 我想談的是自己出版社的網站
→
WEB版翻譯都要下架
推
然後就會有人在裡面塞廣告了
爆
[閒聊] 韓漫在台正版風氣為什麼海放日漫如題 身邊有在看韓漫的人意外地多 觀察了一下他們 發現看盜版的比例超少 絕大部分都是用webtoon付費乖乖看 然後看日漫的38
[情報] DLsite:大家一起來翻譯前情提要: 摘要: dlsite開放作者申請網路社群翻譯 好處是可以收編漢化組 增加銷售量12
Re: [閒聊] 韓漫在台正版風氣為什麼海放日漫原文恕刪,小弟不才,僅列一些我的觀察讓您參考: 注意:本文提到一些關於閱讀盜版漫畫的行為描述,本人不鼓勵也不認為應該閱讀盜版 壹、客群的不同 首先,我們要瞭解到韓漫的發展和商業模式是完全不同於日漫的發展軌跡 所以自然接觸的客群也有先天上的不同,而能夠接受的消費模式自然不同9
[問題] 日本不怎麼管海外的盜版翻譯漫畫?日漫的盜版翻譯版 網路隨便搜尋都一大堆 但日文版的盜版漫畫 就很難搜尋找到 為什麼日本積極管控日文版的盜版4
Re: [閒聊] 台灣acg哪時候被韓國超越了?這幾年韓國漫畫崛起是因為發表在webtoon平台吧? 而webtoon平台能蓬勃發展, 又歸功於kakao跟line兩個韓國手機通訊軟體 在韓國、日本、台灣跟泰國的普及,而且是真的很賺錢 用賺錢的通訊軟體去養長年不賺錢的漫畫網站2
[閒聊] 神探佛斯特第四季上架喔喔喔好感動!!webtoon居然上架了! 一次更新三回,感謝webtoon! (話說這部的粉絲也蠻死忠的? 之前的集數按愛心的大約1500,新出的三集11/6到現在已經800愛心了) 好作品不會被人遺忘!
爆
[活俠] 本梅的愛也太沉重(拆包俠69
[問題] 如果活俠傳是中國做的還會在C洽有如此熱66
[24春] 上低音號12: 毫無成長的麗奈跟瀧59
[問題] 為什麼富樫沒有被編輯追殺??66
[閒聊] 活俠傳 酩酊玄劍掌+龍淵七絕+玄玄如意指54
[無職] 所以魯迪要怎麼回去面對家人啊?求雷49
[閒聊] 無職轉生見面會 魯迪的魔杖==43
[閒聊] 邦邦在7/4有大發表會42
[閒聊] 咒術新假情報38
[閒聊] VT/實況主的花錢習慣會影響你斗內意願嗎35
[閒聊] J.K.羅琳再開炮 某男星是「性別塔利班」38
Re: [妮姬] 小紅帽時裝投票day1結果37
[閒聊] 趙活的潛在後宮團湊一堆可以屠戮中原吧37
[活俠] 小師妹線給的衝擊真的好強35
[閒聊] 小丑女為什麼這麼強?33
[閒聊] 現在玩遊戲2k螢幕是標配嗎?33
[閒聊] 戀愛的難易度等級33
[法環] 啊? 野豬騎士BOSS房前這什麼情況?32
Re: [Vtub] hololive in 六福村28
[討論] D4為何贏不了D232
Re: [問題] 如果活俠傳是中國做的還會在C洽有如此熱32
[Holo] 再見了,A醬!32
[妮姬] 泳裝羅珊娜 角色介紹29
[活俠] 崆峒四姝是不是都過慾了?29
Re: [閒聊] 反對參展有女coser還是第一次看見29
[閒聊] 法環 關於角人支線(雷28
[情報] Summer Pockets 動畫化25
[閒聊] 反對參展有女coser還是第一次看見23
[閒聊] 轉生成公孫綠萼,如何才能奪得楊過之愛34
[妮姬] 每天自動派遣的事被妮姬發現了