PTT評價

[閒聊] 要追聲優 日文門檻是不是蠻高的

看板C_Chat標題[閒聊] 要追聲優 日文門檻是不是蠻高的作者
DJYOSHITAKA
(Evans)
時間推噓36 推:37 噓:1 →:61

如題啦

小魯菜逼宅宅

以前看動畫都不太屌聲優是誰

不過最近看了看 好像會慢慢在意起聲優

我想主要是因為看了某些作品之後 會去找一些廣播、廣播劇、特番等等來看

看了看就發現其實有些聲優還蠻綜藝的= = 頗有趣


但相關翻譯資源真的有夠少ㄟ

不像vtuber 烤肉真的有夠多的 推特也都有人翻譯

聲優好像就比較少 好像水很深的樣子

要追聲優是不是日文都要有一定基礎阿

廣播什麼的 每個禮拜都有 真的要追量應該也很大 但就沒什麼翻譯QQ

B站好像相對多資源 但也沒有vtuber這麼多

有沒有相關八卦?


--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.72.232.49 (臺灣)
PTT 網址

arrenwu11/01 10:35不是追聲優日文門檻高。是你要吃生肉的日文門檻高

qqq389200511/01 10:35收入也要滿高的

arrenwu11/01 10:36如果只是跟著動畫看 不懂日文沒啥差

Gwaewluin11/01 10:374

Koyomiiii11/01 10:38此追非彼追 要追還是找群組加吧 畢竟活動還是日本為主

Koyomiiii11/01 10:38需要本地人帶情報

看來是大佬 我還沒到這個等級XD

JesterCheng11/01 10:38差不多 但付費節目更多 翻譯就會少

ghostlywolf11/01 10:38廣播翻譯資源極少,只能努力提升自己的日文能力

charlie166711/01 10:38有沒有發現只要學日文 什麼都解決了

真的 之前追v就有這種感覺

jojojen11/01 10:39我以為你是要追聲優,想說高的不只是日文門檻吧

louie8327911/01 10:39首先,你得要很有錢

錢真的是蠻重要的= = 但我應該是不會這麼迷啦 就看看廣播之類的就夠了

jeeplong11/01 10:39可憐

cookiey11/01 10:39b站不少吧 講一下你推誰

最近都看I’m社的那幾個 真的綜藝 不過好像翻譯資源算相對多了XD

louie8327911/01 10:40抽一堆線下event的票錢hen恐怖der

KotoriCute11/01 10:40看你追誰吧

kerycheng11/01 10:41會翻一些聲優幕後花絮的不少都在B站

KotoriCute11/01 10:41聲優很多都是線下活動

v78967890111/01 10:43多看點動畫廣播就會突然懂了,頂多一些詞會聽不懂但是

v78967890111/01 10:43也不會太重要

KotoriCute11/01 10:44聲優廣播也要看廣播的背後企劃和腳本是誰?

KotoriCute11/01 10:44有些的聲優廣播真的就很水沒什麼亮點

KotoriCute11/01 10:45B站的聲優影片都是剪特別有哏的片段而已

KotoriCute11/01 10:48B站聲優的翻譯影片很偏食,而且自己加料情況比Vtuber

KotoriCute11/01 10:48嚴重多了

看來水真的頗深 感謝介紹 我慢慢摸索一下

louie8327911/01 10:50這位施主啊,每一個臭DD都曾經說過只簡單看點節目聽

louie8327911/01 10:50聽廣播就好,殊不知婆的數量增加的比翻書還快

louie8327911/01 10:51一踏進去,陷入的速度會比你想像還快

Pash9714311/01 10:52I’m 的幾個 像是松岡 內田 佐倉 大西 本渡的翻譯應該

Pash9714311/01 10:52已經算很多了

確實還蠻多的 我還是先把有翻譯的都看完再說

Jiajun072411/01 10:53不會啊 學日文就好

LoveMakeLove11/01 10:54還好,我五十音都還沒背完。

marktak11/01 10:55不用 點維基就好

真的會翻維基或萌娘百科之類的= =

vvbv1128011/01 10:56學日文

LoveMakeLove11/01 10:57https://i.imgur.com/0iuCypg.jpg

LoveMakeLove11/01 10:57多去推特複製貼上翻譯學日文。

LoveMakeLove11/01 10:58反正日本人回文都很制式化不會很複雜

推特內建的google真的很奇怪= = 都要複製貼上

※ 編輯: DJYOSHITAKA (42.72.232.49 臺灣), 11/01/2021 11:00:11

LAODIE11/01 11:01熱門一點的b站一堆人翻 就算沒人翻也一堆生肉可以找

cookiey11/01 11:01佐倉綾音 大西沙織 内田真礼 下野紘 這幾位都不少資源

cookiey11/01 11:01 人氣太高了

cookiey11/01 11:02忘了還有松岡

frozenstar11/01 11:11逼自己啃生肉慢慢學會之後就不用求人了,超A&G+之類的

frozenstar11/01 11:11廣播聽到飽

devilkool11/01 11:12你終究要學日文的

多學一下好像真的沒什麼壞處XD

UncleRed11/01 11:13我覺得要看你要看誰吧,有名的很多人都一堆番組…

Lenzu11/01 11:14只想看有趣內容的話找B站翻譯資源應該就夠了,想要都追的

Lenzu11/01 11:14話建議還是學一下基礎的日文,廣播、生放送這些節目的用字

Lenzu11/01 11:14遣詞不會太艱澀。另外聲優有個人SNS的話追隨一下基本上資

Lenzu11/01 11:14訊不會錯過,沒有的話可能要去5ch之類的找一下個人串,會

Lenzu11/01 11:14有粉絲固定分享什麼時候有哪些活動或節目

感謝分享 之前有學一兩個學期 但又荒廢了XD

hank368111/01 11:14https://i.imgur.com/6vnXQLe.jpg

hank368111/01 11:15你只需要下載音泉開始聽

hank368111/01 11:18打死不想學日文又對B站不排斥的話 就去官延區找吧

了解! 感謝分享

Giganoto11/01 11:24至少要12.5年

jan0601050411/01 11:29對岸資源最多的原本應該是香菜、松岡、愛衣,不過我

jan0601050411/01 11:29也很久沒去官延了,不知道愛衣在那邊被封殺後那些上

jan0601050411/01 11:29傳者有沒有砍東西。然後有心追這塊,真心推薦學日文

jan0601050411/01 11:29,我以前有發過文,可以找找。有在追im社可以從radi

jan0601050411/01 11:29o cross跟お時間兩個字幕完整的開始看,這兩個追完

jan0601050411/01 11:29你廣播會用的日聽大概練個五六成沒問題。

jan0601050411/01 11:34發現以前的文被清掉了。基本上還可以追的就是像是你

jan0601050411/01 11:34在追的新番,現在很多都會有連動廣播,這種廣播內容

jan0601050411/01 11:34通常多少會跟動畫有關,有追動畫就比較容易聽懂。大

jan0601050411/01 11:34部分都在上面有貼出來的音泉可以聽,映像中現在已經

jan0601050411/01 11:34不擋IP了。有一些會在HiBiKi但是不知道為啥HiBiKi最

jan0601050411/01 11:34近突然開始擋國外。

了解! 有字幕感覺真的會差頗多

purewind11/01 11:35不會,N2等級就能很有樂趣了,綜藝通常聽不懂是不懂梗

purewind11/01 11:35而不是不懂語言

梗真的是也要慢慢累積才懂

SCLPAL11/01 11:38聽他唱歌跟笑就好啦wwww其他窩聽不懂~

SangoGO11/01 11:41追聲優不是要先轉職一般社員嗎

aq98133411/01 11:41聽語言其實很好學,動畫跟日綜看多就會大概知道他們在

aq98133411/01 11:41講什麼了

aq98133411/01 11:41也不用到全部日文的文字與語法都學就是了

感覺還是先有一定文法程度才可以慢慢累積 不然真的都是瞎子摸象

onnax11/01 11:49建議學日文,單純要聽懂+看懂的程度沒有那麼難,認真讀個一

onnax11/01 11:49年左右就可以了,而且有想聽的材料會進步很快

onnax11/01 11:50看翻譯的就很容易只看到熱門片段或為了點閱加料的,我個人

onnax11/01 11:50是不太喜歡

加料我也不太喜歡

asdfg543511/01 11:51你追不到啦 醒醒

iwinlottery11/01 11:56我還寧可先達成存款門檻

白天努力達成存款門檻 晚上努力達成日文門檻...

yuting9011/01 11:58肥宅我當初學日文的動力就是啃生肉啊,喜歡看雜誌和廣

yuting9011/01 11:58播專訪

有動力真的差很多!

xGx11/01 11:58追BGD的時候音泉跟響都沒擋

xGx11/01 11:58響大概去年開始擋的

kimokimocom11/01 12:45沒人烤就自己去學生火 自己用打火機慢慢烤啊..

真的 小火也是烤

jan0601050411/01 13:19音泉大概15、16年那時候擋過一陣子,響本來好好的不

jan0601050411/01 13:19知道為啥走回頭路。然後文化放送那個最死腦筋的最近

jan0601050411/01 13:19肯放高畫質的節目。越來越多了我有夠感動

WindowsSucks11/01 13:35因為VTuber容許你做翻譯影片,但是在YT上做聲優

WindowsSucks11/01 13:35節目翻譯很容易被版權砲掉,要賭節目方態度如何

a2492409g11/01 13:37推樓樓上 文化放送那個真的太感動了XD

hank368111/01 13:38重點是文化放送是有高畫質的源的 但過去一直只放出祖傳4

hank368111/01 13:3880p 所以當我看到としたい變高畫質時內心是說不出的感動

DuckZero11/01 13:41想當年V還不紅時也沒什麼人烤肉...

jan0601050411/01 14:36としたい高畫質他媽有夠香。其實ちゃんこ有說過,攝

jan0601050411/01 14:36影都是1080p,不會是低畫質。但是文化放送以前就是

jan0601050411/01 14:36覺得畫面是送的,而且廣播就是應該現場聽,所以爛畫

jan0601050411/01 14:36質又不給回放,你追一些冷門節目沒聽到真的是會哭死

jan0601050411/01 14:36

としたい真的很好看XD 一部接著一部看停不下來

fangjin11/01 15:38還好,生肉看久了其實日文也進步不少

※ 編輯: DJYOSHITAKA (1.164.76.159 臺灣), 11/01/2021 21:55:42

shiliuye11/02 21:52自己下場當翻譯不會ㄇ