PTT評價

[翻譯] VSinger HACHI 訪談 簡略翻譯

看板C_Chat標題[翻譯] VSinger HACHI 訪談 簡略翻譯作者
clothg34569
(提拉米蘇冰淇淋)
時間推噓51 推:51 噓:0 →:9

原文:
https://realsound.jp/tech/2021/12/post-922955.html

由於原文頗長+我N87怕細節翻錯

所以就簡略翻譯一下

因為不會全翻所以同時附原文

一樣有錯麻煩提出我再更正

以下正文

------------------
文/取材 : 森山ド・ロ

バーチャルライブ配信アプリ「REALITY」から活動をはじめ、圧倒的な歌唱力と感情に訴えかけるような表現力で、オリジナル楽曲やワンマンライブを成功させたVirtual
SingerのHACHI。2021年、最も飛躍したバーチャルアーティストのひとりといっても過言ではないだろう。

從Reality這APP開始活動、擁有壓倒的歌唱力與傳達感情的表現力
並且在原創曲與演唱會獲得成功的Vsinger Hachi
稱之為2021年最為飛躍的虛擬創者者之一也不為過

 彗星の如く現れた彼女は、パワフルな歌声と馴染みやすいキャラクターとのギャップが印象的ではあるが、いまだに謎が多い。彼女がVirtual Singerとしてどのようなルーツを辿って来たのか、そして今後の展望について話を聞くことができた。(森山ド・ロ)

如彗星一般出現的她,有著充滿力量的歌聲與鄰家感的腳色這種反差印象
她作為VSinger的過去與未來展望
關於這些的訪談

---
「ここで歌うの面白そうだな」から始まった音楽人生

「在這唱歌也蠻有趣的呢」開始的音樂人生


ーーHACHIさんが歌(音楽)を始めたきっかけはなんだったんですか?

HACHI是為什麼開始歌唱(音樂)的呢?

HACHI:そもそも母親が音楽好きで、よくカラオケに連れていってもらったり、子守唄がJ-POPだったりと、昔からたくさん音楽に触れてきました。私も自然と音楽を聴くようになり、歌詞がすごく好きになったり、常に鼻歌を歌っていたりしたんですが、音楽を仕事にはしていなくて、ただ趣味でカラオケをやっているだけでしたね。

一開始母親就很喜歡音樂,很常帶去卡拉OK

從搖籃曲到JPOP,小時候開始就很常接觸音樂

常常自己會哼著歌

不是為了工作,只是為了趣味而唱


ーーそこからどうやってバーチャルの世界に飛び込んだんですか?

為什麼去當V?

HACHI:REALITYというアプリを偶然発見して、「ここで歌うの面白そうだな」と思ったんです。そこからすぐにインストールして、配信しているうちに水谷さん(RK Music)から声をかけていただきました。

偶然間看到REALITY這APP,想說「在這唱歌也蠻有趣的」
就安裝了,然後配信時被RK Music的水谷先生勸誘了


ーーREALITYを始める以前から、VTuberやバーチャルタレントのカルチャーについては知っていたんですか?

在REALITY之前,對VT或虛擬創作這塊的環境有了解嗎?

HACHI:VTuberさんの動画は見ていて、「面白そうな世界だな」と思っていました。

有看一些VT的影片,覺得「有趣的世界呢」

ーー歌配信における対応力はカラオケで培ってきたものなんですか?

唱歌配信的對應能力等等是靠卡拉OK培養的嗎?

HACHI:カラオケがメインですね。あと、「これ歌って!」みたいなコメントを断るのが嫌いなので、どうにか歌ってみようかなって思っちゃいます。だから1番だけ歌える曲が多いんですよ。人からリクエストされた分、知らない音楽にも触れることができるじゃないですか。だから「これ歌ってみてほしい」というリクエストは積極的に受けるようにしていたら、対応できる曲が増えましたね。

主要是卡拉OK
還有不喜歡拒絕「唱這個!」之類的留言

積極地接受點歌之類的要求,也增加能對應的曲子

ーーこれまで投稿してきたカバー曲の選曲基準はあるんですか?

目前投稿的COVER曲選曲基準?

HACHI:完全に好みですね。その時流行っている曲とかではなくて、自分が聴いてこれは歌えそうだなとか、これは楽しそうだなとか、そんな感じで選んでいます。周りが歌っているかどうかはあまり気にしないですね。バラードが得意なんですが、落ち着いた曲は配信で歌うことが多くて、カバー曲はどちらかというと自分が歌ってみたい曲、チャレンジしてみたい曲を選ぶことが多いです。そこまで深く考えているわけではなくて、「これ歌ってみたいから歌おう!」という感じですね。


完全看自己喜歡。不是選流行歌,而是選自己喜歡的歌

因為擅長抒情,比較放鬆的曲子,實況時也唱了不少

所以COVER曲會挑比較有挑戰的

不考慮那麼多的話,就是「就這首了!」的感覺吧

ーーオリジナル曲はどうやって出来上がっていくんですか?

關於原創曲?

HACHI:オリジナル曲はタイアップではない限り、「こういう感じにしてください」と細かくリクエストしています。それこそ1stシングルの「光の向こうへ」は、自分の過去の体験談というか、自己紹介的な曲になっているんですよ。“一人の夜に寄り添う”
というのがテーマになっていて、以前、夜眠れないことがよくあったので、その体験をもとに描いています。「明日が来てほしくないな、寝ちゃったら明日が来ちゃうな」と考えてしまって。そんな夜は音楽を聴きながら寝ていたんです。その時に音楽に救われたといっても過言ではなくて、自分も、元気がない人や、落ち込んでいる人を無理やり引き上げる音楽ではなく、寄り添う音楽を歌いたいと思って「光の向こうへ」を作ってもらったんですね。2ndシングルの「Rainy proof」は、失恋曲なんですけど、失恋のシチュエーションを私が先に考えて、それをテーマに曲作りをお願いしました。

第一首原創的「光の向こうへ」是自己過去的體驗,類似自我介紹的曲子

"陪伴夜晚中孤獨的一個人"這種主題的曲子
#寄り添う 翻譯應該是依偎,陪伴之類的
只是這邊不確定該怎翻

以前一個人睡不著時
想著「真不希望明天到來啊~ 要是睡著的話明天就來了呢~」
這種時候是聽著音樂入睡的

並不是強硬地把沒有精神的人拉起來的音樂,而是以陪伴的角度所唱的「光の向こうへ」
第二首「Rainy proof」是失戀曲

ーー「Rainy proof」は聴いていて、没入感がすごい曲だなと思いました。

「Rainy proof」是一首充滿沉浸感的曲子呢

HACHI:「この曲を聴いたら、みんなHACHIの元彼になる」みたいなことはよく言われますね(笑)。

「聽了這首,大家都是HACHI的前男友了」之類的很常出現呢(笑)

ーーオリジナル曲の制作は、これからも同じスタンスでやっていくんですか?

原創曲的製作都類似嗎?

HACHI:そうですね。これからは自分のことを歌うというよりは、一曲ごとに物語がある楽曲を作っていきたいなと思っています。「Rainy proof」や「八月の蛍」は、私の話ではなく、私がとある世界線のとある二人の話を歌っているので、そういったストーリー性のある曲も歌っていきたいですね。


是呢,這些都是類似一首故事的感覺
「Rainy proof」和「八月の蛍」就像是某個世界線的某兩人的故事
那種有故事性的歌曲感覺

ーー影響を受けたアーティストや音楽について教えてください。

受到那些音樂/作者影響?

HACHI:私はこれまでアルバム単位で楽曲を買ったことがほとんどなくて、唯一CDで買ったのがヨルシカさんの『だから僕は音楽を辞めた』なんですよね。パソコンやCDコンポを持っていなかったこともあり、それまでは曲単体で聴くことが多くて。私、基本的に夏の曲が好きなんだと思います。それでヨルシカさんが好きというのもあるかもしれません。あとは、1曲ごとにストーリー性があって、書かれる歌詞が詩的というか文学的な部分も好きです。文学的といえば、カンザキイオリさんの曲も好きですね。

我沒買專輯,唯一買的是ヨルシカ的『だから僕は音楽を辞めた』

沒CD播放器所以主要都單曲

基本上喜歡夏天的曲子,或許是這樣才那麼喜歡ヨルシカ也說不定

另外也很喜歡有故事性的曲子,或者詩詞般的文學部分

文學來說 特別喜歡カンザキイオリ的曲子
#命嫌作者 目前神椿所屬

ーー少し意外でした。

有點意外呢

HACHI:ほかには、奥華子さんや失恋系の曲もすごく好きです。恋愛の曲は、どっちかというと実るよりも失恋を歌いたいです。嬉しいよりも悲しい、楽しいよりも寂しいみたいな。苦悩したり葛藤したりしている感情の曲が好きですね。

也喜歡奧華子的曲子與失戀系的曲子
戀愛曲的話,比較喜歡失戀的曲,比起快樂的更喜歡傷心的
喜歡苦惱的糾結著感情的曲子

ーー音楽活動をしているバーチャルタレントの方で、特にこの人が好き、というのはありますか??

喜歡哪個V?

HACHI:VTuberは、AZKiちゃんが大好きです。歌声が好きで、瀬名航さんが書かれている「いのち」がお気に入りです。生歌が本当に素晴らしくて、抑揚や感情がバシバシ伝わってくる歌声が本当にすごくて……。先日、ついにオープニングアクトとしてライブ
に呼んでいただいたのですが、最高でしたね。「真横で推しが直に音楽浴びせてくる!」ってずっと感動していました(笑)。


VT的話,最喜歡AZKI,很喜歡她的聲音
最喜歡她的「いのち」那首
(一段稱讚)
之前被邀請當Live開場時超級感動的
能近距離接觸自己的推!


ーーHACHIさんも感情や抑揚をつけた歌のスタイルという印象は強いです。

HACHI也有擅長充滿感情與抑揚頓挫的曲子的印象的感覺

HACHI:歌の抑揚やブレスによって、聴いていて情景が浮かぶような曲が好きなので、それを言葉じゃなくて歌で伝えていきたいという思いはあります。自分が歌う時は、ビブラートとか、息の吸い方とか、ここは少し遅らせて歌うとか、いくつか細かいカードを持っていて、それをカードバトルみたいな感じで組み立てるように歌っています。

喜歡那種聽了就能浮現情景的曲子
不是用文字而是用歌聲來傳達感情

自己在唱的時候,振音、呼吸的方式、這裡稍微慢一點之類的
就像是各種不同卡牌
唱歌時就像卡片對戰一樣試著打出各種的組合

#振音不太清楚 看推文有沒有人補充

ーーそれはレコーディングの時に色々試しているんですか?

錄音時也會作各種嘗試嗎?

HACHI:レコーディングの時は、楽譜にめちゃくちゃ書きこむタイプなんです。「ここは止める」とか、「一人でいる寂しさを歌うように」とかメモを書いたりしています。
我是錄音時,會在樂譜上寫一大堆東西的人
「這裡稍微停止」「就像一個人孤獨地唱一樣」之類的筆記寫了一堆

ーー色々試して、客観的な意見も聞きながら決めていくんですね。

各種嘗試後,會聽客觀的意見決定的樣子?

HACHI:そうですね。でも結構録り直すタイプで(笑)。レコーディングの時は本当に申し訳ないんですけど、スタジオでみんなが「これでいいんじゃないですかね」って話している中で、「もう1回いいですか?」とか言っちゃうんですよ。だからスタジオ録音のように、ある程度時間に制限がある状態じゃないと終わらないんですよ。宅録だったら無限に録り直しちゃうので(笑)。

是阿,而且會一直重錄呢
STAFF說「這樣不錯呢」的時候
我會說「可以再一次嗎」
所以通常錄音時,在時間到之前通常不會結束
如果是再加錄音的話會無限的RE呢(笑)

ーーでも、毎回最終的には納得できる着地点に到達するんですよね?

那每次都能到能接受的目標嗎?

HACHI:たまにですね(笑)。納得がいかなかったら「これでいいよね……?」と他の
人に聴いてもらって初めて納得する、というのを繰り返していますね.。

偶爾呢(笑)
不能接受的時候會想著「這樣就可以了嗎...?」
然後別人聽完之後才能接受,會不斷的重複



------------

.....有夠長

原本想說簡單翻一下應該不會太長

結果我好像也沒省幾句阿==

翻完之後發現好像要上色比較好

就簡單把翻譯部分上色

如果上色有問題再講一下

不太會上色==

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.231.68.148 (臺灣)
PTT 網址
※ 編輯: clothg34569 (36.231.68.148 臺灣), 12/13/2021 22:14:53

magi8032812/13 22:13上色失敗了

crayon198812/13 22:13色碼跑掉了

ian9091112/13 22:14感謝分享

Arigatosam12/13 22:14

稍微改了一下 原來不能用貼的 另外打這麼長一串才30P幣 是怎麼計算的啦==

※ 編輯: clothg34569 (36.231.68.148 臺灣), 12/13/2021 22:15:31 ※ 編輯: clothg34569 (36.231.68.148 臺灣), 12/13/2021 22:16:50

MaLan12/13 22:16感謝分享

fetoyeh12/13 22:17你本文用貼的就沒啥P幣啊

dos0112/13 22:17你應該是先打好再複製貼上吧 這樣就只有上色的錢

我只有日文部分是貼上耶 中文的都是直接打得

※ 編輯: clothg34569 (36.231.68.148 臺灣), 12/13/2021 22:18:51

jay92031412/13 22:19推 感謝翻譯

shin84062812/13 22:20推推 感謝翻譯

ben8255612/13 22:21推推

remsuki12/13 22:23推 謝謝翻譯

hy122112/13 22:26謝謝翻譯

KyoukaiShiki12/13 22:27推推 下午才在B站看到一篇翻譯 沒想到這裡也有人翻

找到那篇了 高興的是我沒打錯太多 遺憾的是 我發現這篇有三面 我沒注意到底下有翻面的按鈕.... 全文翻譯可以去找BILI那邊的看...

sidedish070712/13 22:28推 感謝翻譯

nothink012/13 22:28推蜜轟

d97030612/13 22:31推 謝謝翻譯

dos0112/13 22:34打字要慢一點 不然就是輸入法的問題 一個一個字慢慢打錢最

dos0112/13 22:34

※ 編輯: clothg34569 (36.231.68.148 臺灣), 12/13/2021 22:35:44

lemonish9812/13 22:38推 感謝翻譯

EMANON23112/13 22:38推 感謝翻譯 我愛HACHI

b7788999912/13 22:39推 感謝翻譯

xkiller190012/13 22:43也有可能是你用的軟體問題,造成你拿不到P幣

wetor12/13 22:46推翻譯

Zacoe12/13 22:53

afking12/13 22:55推推,感謝翻譯

afking12/13 22:55rainy proof真的好聽

felixr012312/13 23:03深藍色很難閱讀的

kratos099312/13 23:05日文動畫是指影片哦

3Q 改了

jamesyang88812/13 23:05感謝翻譯!

wk41593712/13 23:05推翻譯:)

Raynor12/13 23:07推hachi

a1c2x312/13 23:22

anchun12/13 23:24這顏色看的太痛苦 眼睛會痛..

ox12345xo12/13 23:34推推,上色建議用亮的比較好讀

ox12345xo12/13 23:37P幣是看游標移動次數的,然後不能太快

※ 編輯: clothg34569 (36.231.68.148 臺灣), 12/13/2021 23:47:00 ※ 編輯: clothg34569 (36.231.68.148 臺灣), 12/13/2021 23:47:38

改亮一點的白色了 應該會好看一點

※ 編輯: clothg34569 (36.231.68.148 臺灣), 12/13/2021 23:49:55

之後有空再把後面兩面補上好了

※ 編輯: clothg34569 (36.231.68.148 臺灣), 12/13/2021 23:51:22

k0300474854912/14 00:00推一下

crossworld12/14 00:21以前參加奏mimi的廣播也有講到

crossworld12/14 00:21自學 而且曾經換過兩次含三次唱法

crossworld12/14 00:21好像是生病的關係

crossworld12/14 00:21記得B站有中文 YT我就不知道了

LordSo12/14 00:40謝謝翻譯

frozenstar12/14 00:42推HACHI

IcarryU12/14 01:18推 感謝翻譯

Lhmstu12/14 01:33感謝翻譯

mushrimp546612/14 01:40竟然最喜歡azki喔

otosaka12/14 01:56推翻譯

henry3010112/14 02:00感謝翻譯

killheken12/14 02:42推 hachi居然也喜歡カンザキ 他的歌真的都超棒

mbtwolf12/14 02:47ビブラート=>抖音

vzdzvd4560012/14 03:14推用心翻譯 hachi 真的很棒

chuckni12/14 03:35跟Azki 一樣被自己的推邀請上台XD,喜歡Azki感覺得出來,

chuckni12/14 03:35她也翻唱過いのち只是沒想到是主推XD

tsunknown12/14 03:43推翻譯 HACHI真的超讚

tsunknown12/14 03:43另外水谷さん好像是女性的樣子

nx84840012/14 03:44推Hachi 感謝翻譯

TFnight12/14 03:46感謝

KyoukaiShiki12/14 13:44水谷誠也男的 REALITY的行銷長 RK Music的董事長

KyoukaiShiki12/14 13:53就HACHI在REALITY開台 REALITY的社長DJ RIO也在看

KyoukaiShiki12/14 13:55DJ RIO バ美肉VT 水谷誠也的虛擬形象

fang3756412/14 20:02謝翻譯