PTT評價

[閒聊] 干菜英文該怎麼翻?

看板C_Chat標題[閒聊] 干菜英文該怎麼翻?作者
BrowningZen
(BrowningZen)
時間推噓 9 推:9 噓:0 →:5

剛滑到這張梗圖啦
https://i.imgur.com/9S2jkK0.jpg


有人認得圖中人物嗎?左邊應該是和泉紗霧?右邊沒看過不知道是哪部誒,原作也是這麼下流嗎?

所以干菜到底是什麼,乾菜感覺又跟菜乾不一樣,翻dry/dried vegetable感覺哪裡怪怪的,相對的濕菜又是什麼概念,那國的用語太奇怪了吧

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 80.62.117.71 (丹麥)
PTT 網址

orca191205/23 17:47EE

Edison117405/23 17:47幹菜類

roribuster05/23 17:49fuck vegetables

StBeer05/23 17:49pickled vegetables ?

Yadsmood05/23 17:51dehydrated/dried vegetable

maudu05/23 17:52乾菜啦幹

gggiantguy05/23 17:56乾菜類

wellwest05/23 17:56樓下支語警察出動

bestteam05/23 18:01很勇喔 有人心中的柵欄要擺出來了

max00505/23 18:01是感覺有點硬要啦

SsuWeiYuan05/23 18:02阿不就脫水蔬菜?

ayubabbit05/23 18:34這樣有啥問題嗎

HellLex05/23 18:41乾啦幹

roger84041005/23 20:20這是幹菜英文吧 亂翻