PTT評價

[情報] 本田登報祝賀Max Verstappen

看板FORMULA1標題[情報] 本田登報祝賀Max Verstappen作者
what62651
(✂ ✂ ✂ ✂ ✂ ✂ ✂)
時間推噓51 推:51 噓:0 →:26

本田今天在日經新聞上登報

祝賀Max在日本站完成二連霸



https://i.imgur.com/AlIgr9j.jpg


https://i.imgur.com/eBogUte.jpg

https://twitter.com/HondaJP/status/1580721376025280512


賽季結束 大小牛四位車手也將參加本田的感謝祭

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.140.153.56 (臺灣)
PTT 網址

bonjour1001910/14 15:04是那種群起而攻之的感謝祭嗎?

Derek11020610/14 15:09好看 可惜報紙有折痕

Kowdan10/14 15:14真的很會設計

kevin01501510/14 15:28感謝季0.0

ya7892810/14 15:46好好看喔!!

playoffmogi10/14 15:54做足面子了

Vincent802610/14 16:02滿地紅的紅是法拉利的紅嗎?

kakashi7110/14 16:19好好看!

imdn10/14 16:21背後的紅 是法拉利的淚

tnsshacg10210/14 16:31好似喔.. 感謝祭 肯定會被灌滿吧

tnsshacg10210/14 16:31

likeastar10/14 16:38這個紅好棒 踩著法拉拉上來的霸氣

potatoes10/14 16:44影子的巧思很讚

timedilation10/14 16:46這設計很好看捏

doro020210/14 16:57踩著紅色屍體往上爬的男人

doro020210/14 16:58而且有一半屍體都還是對方自己自殺的QQ

lp33up1110/14 17:49特地登報致意馬拉內羅馬戲團,他真的,我哭死

MilkTeaMan10/14 17:52法拉紅在背後支撐的世界冠軍

Schnell10/14 17:52日本的設計感真的不是蓋的

daniellee32710/14 18:00有一說一這設計真的有料,可惜報紙顯色能力比較差

duece092710/14 18:12協力廠商:Ferrari

taxlaw199110/14 18:16感謝祭是不是該邀請法拉利 至少Binotto和Leclerc

tim082110/14 18:35紅牛謝肉季

molaloura10/14 18:36哪一種感謝祭?

alex058910/14 18:54名字的日文發音真怪

alex058910/14 18:55不曉得Charles Leclerc片假怎麼翻

cwjchris10/14 19:01シャルル・ルクレール

alex058910/14 19:24蝦嚕嚕 嚕哭勒嚕

GonFreecss10/14 19:36找到維基百科頁面然後語言改日文就知道了

REI317310/14 19:41協力廠商:Ferrari XDDD

MilkTeaMan10/14 19:42印一份報紙 樂樂就損一cc血

potatoes10/14 19:59樂樂變露露 好少女偶像

PONANZA10/14 20:09日本人最厲害的就是跟他說英文 他回話會變成片假名

PONANZA10/14 20:20買到了 ☺

PONANZA10/14 20:21https://i.imgur.com/NlV2X1a.jpg

yam9000210/14 20:46有玩F1遊戲的也可以把語言改成日文就能聽日配了

yam9000210/14 20:47聽日文念他們的名字真的怎麼聽怎麼怪

Vincent802610/14 22:00夏亞紅色三倍速

doro020210/14 23:19還好啦,你去看中國轉播用中文唸名字也很怪

doro020210/14 23:19台灣運彩上面的繁中名字也是怪怪的

Kunimoto10/15 00:45max會看日本報紙嗎

Luftwaffe10/15 01:34協力廠商:Ferrari...笑死XD

Vincent802610/15 02:25ジョージ・ラッセル => 九極 拉謝魯

Vincent802610/15 02:26ルイス・ハミルトン => 路易斯 酣咪嚕董

Vincent802610/15 02:27フェルスタッペン => 肥魯斯大變

Vincent802610/15 02:29OCON跟龍嫂的日文音很準,MAX的我聽一次笑一次

casperyus10/15 08:40西班牙文跟義大利文翻日文應該不會差太多

casperyus10/15 08:41其他語言真的容易變很怪 XD

onepiecefan10/15 08:43中文 維斯塔潘不是一樣嗎XD念起來也很怪啊

onepiecefan10/15 08:45漢米爾頓 勒克萊爾

alex058910/15 10:49Leclerc到底哪來的「萊爾」XD

likeastar10/15 11:04我覺得唸起來萊爾算ok

Vincent802610/15 11:2615秒開始

Vincent802610/15 11:33倒是MLB那位Jose Leclerc 日文是翻ルクラーク

Vincent802610/15 11:33魯酷拉酷

scuderia10/15 11:36真的都靠法拉利 XDDDD 沒有啦~日本也很喜歡用國旗紅

scuderia10/15 11:38to alex0589:他是摩納哥人,所以是用法語發音,不是英語

Vincent802610/15 11:40或用摩納哥語發音

milkypine10/15 13:09阿要怎樣才能念不出萊爾

PONANZA10/15 13:10我以前聽帛亨韋城時 樂樂都聽成小偉哥

GorgeousStar10/15 13:56我都念砂爾士 樂可累兒可

cwjchris10/15 14:15摩納哥官方語言就是法語

MilkTeaMan10/15 14:26香 樂克樂哩昂

curlymonkey10/15 14:45

NYYsucks10/15 15:21夏爾.路克萊爾 聽久就習慣了,也不會很難唸

Duke20010/15 16:37搞這麼複雜幹嘛 我一律都說蕭樂樂 蕭家之光

alex058910/15 16:47Babe~蝦嚕嚕嚕嚕嚕

ianferrari10/15 18:00影子那邊巧思真讚

Vincent802610/15 19:53影子如果換成法拉每一場出包的方式會更讚

PONANZA10/15 20:41那這樣會變黑底 影子是紅色的(

Vincent802610/15 22:37本來想P出來,結果查一查出包太多了,影子都歪了

Vincent802610/15 22:37算了,放棄

elfsoosuk10/16 02:08好漂亮

MotoGP10/16 21:27法拉利血流滿地的概念

ancer10/17 21:46

Doubleoug10/19 14:04霸氣 讚~