PTT評價

Re: [問卦] 《挪威的森林》值得拜讀嗎

看板Gossiping標題Re: [問卦] 《挪威的森林》值得拜讀嗎作者
xross
(xross)
時間推噓 1 推:1 噓:0 →:6

挪威的森林 本身就翻譯得怪怪的 好像是荒郊野外森林

但其實根本就是談都市青年愛情 (書名代指的這首歌翻森林真的很怪)

所以


關於翻譯

村上春樹のなかの中国/村上春樹心底的中國 有不少對各國翻譯的批評和比較

甚至有譯者發文對批評做出反駁


關於(那時代日本)都市青年愛情

村上春樹自己說到自己早早結婚 身活中也沒太多其他世俗人事關係 所以很難說這本

在歐洲寫完的書 是不是種大大的腦內架空 反正大概不反應2024年的真實社會


關於心理健康

全書高潮處 男主角對女主自殺這件事自我的腦補詮釋 其實挺變態 挺喪的

或許可能符合日本國情與文學風格 讀者需謹慎


啊 還是日文太菜 表面讀村上春樹 實際讀譯者文章

大家都讀誰翻的? GPT?

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 99.36.164.58 (美國)
PTT 網址

jerry810113 04/23 12:38誰翻的不重要你聽過加班嗎

rondox 04/23 12:39那裡湖面總是澄清

rondox 04/23 12:39那裡空氣充滿寧靜

rondox 04/23 12:39雪白明月照在大地

sareed 04/23 12:47樓下快說非賴桑不看 不能有支語

mormegil 04/23 12:48你在村上的書找反應真實社會是不是搞錯

mormegil 04/23 12:48什麼了