PTT評價

[問卦] 韓國李姓怎麼會翻成Lee?

看板Gossiping標題[問卦] 韓國李姓怎麼會翻成Lee?作者
shala
(沙羅是轉換後的文字檔打m)
時間推噓 2 推:2 噓:0 →:11

韓國人的姓名英譯是遵照韓語發音,

韓國的李姓讀音為Yi (韓文:Ol),

但為什麼卻是英譯為Lee的居多?

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 74.82.60.44 (美國)
PTT 網址

a49061854 11/10 15:09因為漢字是李

※ 編輯: shala (74.82.60.44 美國), 11/10/2024 15:09:23

bbflisky 11/10 15:09Ree

f544544f 11/10 15:09因為以前韓語讀音一樣是 Li

milk250 11/10 15:22韓國以前有漢字的 其實就算是現在在韓劇

milk250 11/10 15:22裡也看得到正式的文件上會在讀音旁標漢字

Howard61313 11/10 16:13因為你看到的韓文讀音是省略版本的

Howard61313 11/10 16:13韓文裡一堆LR發音的姓氏都喜歡這樣省

Howard61313 11/10 16:13略,超級常見

Howard61313 11/10 16:13例如劉從Ryu變成Yu

Howard61313 11/10 16:13梁從Ryang變成Yang

Howard61313 11/10 16:14林從Lim變成Im

Howard61313 11/10 16:14陸從Ryuk變成Yuk

CCY0927 11/10 17:43Google 頭音法則