PTT評價

Re: [新聞] 黑人回應性騷「8hrs驚天改口」! 網揪

看板Gossiping標題Re: [新聞] 黑人回應性騷「8hrs驚天改口」! 網揪作者
Pellaeon
(秋風孤劍李鴻章)
時間推噓推:393 噓:162 →:265

: 陳建州僅回:「針對莫須有的指控,我們不再回應。」


黑人哥 建議最近還是沉潛一下 讀點書

莫須有不是這樣用的

莫須有的意思是「應該有、肯定有」

莫須是宋代常用詞 表示肯定



《朱子語類‧訓門人二》

「君十年用功,莫須有見處?」

翻譯:

「您十年努力用功下來,應該有一些見解?」




《朱子語類‧大學一》

「明之之功,莫須讀書為要否?」

翻譯:

「明明德之明,應該以讀書為第一要務不是嗎?」



《朱子語類‧論語十五》

「莫須先從風俗上理會去。然今相去遠,亦不可細考。」

翻譯:

「應該先從當時風俗上去理解,但跟今日相差很遠,不太可能詳細考證。」



《宋史.岳飛傳》

檜曰:「飛子雲與張憲書雖不明,其事體莫須有。」

翻譯:

秦檜說:「岳飛兒子給張憲的書信雖不確定內容(要串聯岳飛造反之事),
但這件事(造反)肯定是有的。」


最後這個宋史的文獻 最常被人當成莫須有的由來

內容講的是 朝廷懷疑岳飛的兒子岳雲寫信給岳家軍的張憲

想要串聯岳家軍造反逼迫朝廷把兵權還給岳飛(普大廚4你?)

但因為書信原件沒找到 所以才說「不明」

如果你把莫須有翻成「無中生有、不必有」

這句話就變成

「岳飛兒子岳雲寫給張憲的書信雖然不確定內容,
但這件事情應該是不必有的。」

這樣翻毫無邏輯



所以莫須的意思是「應該、肯定」

其他還有很多宋代著作可以考證 GOOGLE 莫須就一堆了

所以黑人這句話 根本是亂用

當然也有可能 他已經打算坦承了

他的意思是

「針對肯定有的指控,我們不再回應。」


那這樣就說得通了

既然肯定有 應該有 那也不必再多做回應了 對吧

--

ARodGodlike:上次強者我朋友也是去搭訕一個麵包店的女員工 結果就 09/12 21:02
Boyzone:射了09/12 21:03
ARodGodlike:被打槍了 不過他還是不死心 等到那女員工下班準備跟她09/12 21:03
david7796:說妳好 我爸爸是連戰09/12 21:04
ARodGodlike:要電話號碼 本來以為這次一定會成功 誰知道突然跑出09/12 21:04
ding0725:一根巨屌09/12 21:05

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.163.72.223 (臺灣)
PTT 網址
※ 編輯: Pellaeon (118.163.72.223 臺灣), 06/29/2023 11:59:26

id 06/29 12:00頭推

yannicklatte 06/29 12:00

opop1132 06/29 12:00給過

WIGGINS22 06/29 12:001分鐘國文課

yulunyeh 06/29 12:01優文

dodu0819 06/29 12:02

gay7788 06/29 12:03誰在跟我說文組沒用的我就噓他

TRYING 06/29 12:04莫噓友 ....

eastwest603 06/29 12:04笑死

mk5520 06/29 12:04可是他老婆哈佛欸,中文不好嗎

ZhouGongJin 06/29 12:05”莫須有三字,強以傅會,欲加之罪,

ZhouGongJin 06/29 12:05其無辭乎!”感覺莫須有比較接近上述

ZhouGongJin 06/29 12:05的典故。

sevenny 06/29 12:05人家就是想承認咩

ariadne 06/29 12:05哈佛老師上課多數不用中文 怎麼會好?

ZhouGongJin 06/29 12:05但不影響解釋啦

bruce511239 06/29 12:05感謝說文解字

icestome 06/29 12:06想不到看八卦也能長知識 黑人哥的公關

icestome 06/29 12:06團隊是不是該火了

allenchtw 06/29 12:06國文真的很重要 看到這些名人亂用真的

allenchtw 06/29 12:06快笑死

MikeyWill 06/29 12:07哈哈哈哈哈哈哈

binshin 06/29 12:07給過

orange7986 06/29 12:07國文小老師

linchw 06/29 12:07八卦清流

solsol 06/29 12:07岳飛那個案子讓很多人誤解了吧 我也是

by5566 06/29 12:07看八卦長知識

gogolct 06/29 12:08那0可能是他寫的啊,絕對是律師

taot917 06/29 12:08笑死,這是秦檜講的

zzzzoo 06/29 12:08國文老師 您好

sazabik 06/29 12:08優文

fairbankslin 06/29 12:08最後一句哈哈哈哈

chi0425 06/29 12:08厲害

HOYA0071 06/29 12:08看八卦學國文XD

opt 06/29 12:09好學問

NX9999 06/29 12:09推爆幹

pp111qq 06/29 12:09笑死

schrei 06/29 12:10國文小老師XD

a03520 06/29 12:10隱晦的承認?

johnny 06/29 12:10不用為了打黑人扯這樣

johnny 06/29 12:10莫須有早就不是你講的那種用法

djboy 06/29 12:10原來如此,我受教了

polypress 06/29 12:11真的 還看到推文跟著說莫須有 低能

dufflin 06/29 12:11讚啦 我就黑 是這意思嗎

ji394tb 06/29 12:11推 老師好

Serika 06/29 12:11哈哈哈

jenchunyang 06/29 12:11

punkdog 06/29 12:11XD

ihczfu 06/29 12:11長知識

taot917 06/29 12:11文組得分了

a83111444 06/29 12:11推 學到了

shiaobai 06/29 12:11國文老師4ni?

polypress 06/29 12:12但其實岳飛的莫須有是不需有的意思

cabon 06/29 12:12其實是神預言 還有十件 才能湊齊十二道金牌

HeartBreaker 06/29 12:12不愧是鴻章大XD

s9234032 06/29 12:13莫須的意思 就是不用

pttouch 06/29 12:13靠邀講這麼多原來要帶最後一段www

Bagwell 06/29 12:13笑死

s9234032 06/29 12:13但是後面引申的莫須有意思不是本意了

sean5236921 06/29 12:13https://i.imgur.com/LcME7il.jpg

Murloc 06/29 12:13推 解釋精闢

vvrr 06/29 12:13https://reurl.cc/51DOzn

iloveivy0712 06/29 12:13大大所說的典故都正確 但的確莫須有

ECZEMA 06/29 12:14難得在支八版又可以學到東西了 誤用好多年

iloveivy0712 06/29 12:14的用法已經經過轉化變成欲加之罪了

tonyycool 06/29 12:14難道積非成是 難道就是對的事情嗎 人

tonyycool 06/29 12:14家科普給你 原本的意思 而已

VVVV5555 06/29 12:14好殘忍。。。。

sean5236921 06/29 12:14你比維基百科有公信力? 打落水狗可

sean5236921 06/29 12:15以 但誤導不可取

vvrr 06/29 12:15wiki都有寫"莫須有的罪名"

wiston1419 06/29 12:15這有典故了 用法當然不同了

solsol 06/29 12:15是啊 語言這東西本來就是積非成是

bseiqwkbk 06/29 12:15 解釋學派多,文義直翻是「不必有」

duriel3313 06/29 12:15古文原意跟現在通用意思早已不同

c35h000 06/29 12:15老師好!!

wiston1419 06/29 12:15所以莫須有的罪名是指應該有的罪? 多

solsol 06/29 12:15有人不知道語言這東西本來就可以積非成是

wiston1419 06/29 12:15跟人聊天吧

bbs0840738 06/29 12:15其實古文蠻多原意和引申意不一樣的情

bbs0840738 06/29 12:16況啦 語文本來就會隨時代改變

duriel3313 06/29 12:16現代誰會用莫須有表示肯定有,解釋國學

ET01 06/29 12:16文組終於找到舞台了.恭喜成功發文

e2000 06/29 12:16貧賤夫妻百事哀也是,明明是夫妻情深之事

acs81046 06/29 12:16笑死

duriel3313 06/29 12:16沒問題 硬凹別人講錯根本亂扣帽子

e2000 06/29 12:16被搞成魯蛇窮人的形容詞

kokoro1793 06/29 12:16原意跟引申意問題吧

sse1 06/29 12:16笑死~你期待黑人跟黑粉看得懂?

thomaspig 06/29 12:17

huiyin220923 06/29 12:17現在是宋代嗎

bheegrl 06/29 12:17現在就不是這樣用的,討厭黑人也不用這樣

johnny 06/29 12:17真的搞笑

TAKAKO28 06/29 12:17了解 謝謝

Wwww4452 06/29 12:17你才該多讀點書XDDD

johnny 06/29 12:17為了黑黑人,扯一大堆

virusDA 06/29 12:17用法早就改了 我信維基百科

wiston1419 06/29 12:17現在的人講莫須有 都是要引用秦檜害

wiston1419 06/29 12:17岳飛的故事 用法能跟當時的人類比嗎?

bheegrl 06/29 12:18當代只有黑人用錯你可以嘴,實際上呢?

MM1956 06/29 12:18一分鐘的國文+歷史課。

sa8881817 06/29 12:18莫須有系

Wwww4452 06/29 12:18不要只會google丟臉

chivale 06/29 12:18要先確定黑人知道這個梗捏XD

ji394tb 06/29 12:18他應該回子虛烏有就好 莫須有比較難懂

mumuwei 06/29 12:18有知識有推

g5637128 06/29 12:187

milkBK 06/29 12:18你書讀這麼多有比較厲害嗎

loopuntil 06/29 12:18現在講危樓的意思也跟古人不一樣

Lowpapa 06/29 12:18好強 國文小老師

p2p8ppp 06/29 12:19黑人沒用錯吧?

LondonHot 06/29 12:19又翻車了,那是原意,現在是指被誣陷

gn0028526 06/29 12:19岳飛的事 已經定調了吧 就是不需要有

leptoneta 06/29 12:19笑死 維基有什麼公信力能拿來說嘴

TT913913 06/29 12:19笑死

themang628 06/29 12:20優質文章 給推

demangel 06/29 12:20

LondonHot 06/29 12:20https://i.imgur.com/CmFQeRB.jpg

brad001 06/29 12:20用法早就改了好嗎

KusoJontaro 06/29 12:20文組屌打

nnkj 06/29 12:21那達比修有呢

LondonHot 06/29 12:21一堆沒讀書的,翻車了還急著上車

solsol 06/29 12:21有人覺得維基不可信 教育部可信了吧?

trax 06/29 12:21文人相輕

willie6501 06/29 12:21教育部辭典寫也許有

ss88812 06/29 12:21笑死 有黑白粉崩潰了

z2wen 06/29 12:22哈哈

Manhood27 06/29 12:22幹你媽的你贏了我信了

direct 06/29 12:22應該是:必須要有,皇帝的意思,秦檜要想

notea 06/29 12:22這題段考必考

alex00089 06/29 12:22不須要有?

direct 06/29 12:22辦法辦成啊

papertopA4 06/29 12:22這太...厲害了

firecrest 06/29 12:22看八卦長知識

kimono1022 06/29 12:22應該是Z大說的 意思是莫須有之罪吧

kimono1022 06/29 12:22雖然他很雷但這個用法滿常見啊

vvrr 06/29 12:22https://tinyurl.com/43eyhzuf 都有論文了

beachboy7 06/29 12:22原來乳此

kimono1022 06/29 12:23不過還是很好笑XDDDD

vvrr 06/29 12:23附錄二那些成語你就照原義用啊

yuffie 06/29 12:23原本是這樣沒錯,但你期望犯賤夫婦有唸書?

hdy612179 06/29 12:23笑死

sakyro 06/29 12:24你國文系?

AWSMD 06/29 12:24現代用法變了啦 但是偷臭一下還是給推

samjiao 06/29 12:24原來是承認了啊 懂了懂了

vapour1001 06/29 12:24第一次推文組超棒棒

vvrr 06/29 12:25牆倒眾人推還是要推對位置,不然磚會砸自己

cms6384 06/29 12:25你有1000萬嗎 我看你是很勇喔

soarling 06/29 12:25推這篇XD

fulongb210f 06/29 12:25或許 黑人就是知道正確用法。

STi2011 06/29 12:25國文小老師

VBMO 06/29 12:26用法已經不太一樣了

tomwdc 06/29 12:26有道理

solsol 06/29 12:26教育部國語辭典就是黑人的用法啊 笑屬

Delerium 06/29 12:26不打自招開開心心

sebum 06/29 12:26長知識了

solsol 06/29 12:26 https://reurl.cc/M86ye3 教育部國語辭典

o0o7221 06/29 12:27笑死

CSFV 06/29 12:27國文一百分

karol1314 06/29 12:27同意11樓用法

LondonHot 06/29 12:28https://i.imgur.com/bpFiZvk.jpg

adminc 06/29 12:28莫須讚,莫須推

LondonHot 06/29 12:28宋朝的劍斬民國的官

menu1720 06/29 12:28笑死

saigon 06/29 12:28老師今天要考默寫嗎

ClownT 06/29 12:28https://i.imgur.com/7zhQxuK.jpg

lanlanlu5566 06/29 12:28鄉民真好操弄

simga 06/29 12:28對事不對人..我覺得有點硬凹了..

sicao 06/29 12:28但現在已經不是這樣用的

yuimost 06/29 12:29莫須有是這樣用的嗎?國文老師要哭泣了

tinuo 06/29 12:29哈哈哈

LondonHot 06/29 12:29沒想到八卦這麼多不讀書的x

oneIneed 06/29 12:29引伸義你不懂?

dean1990 06/29 12:30笑死

create8 06/29 12:30請大師恕我一拜!

oneIneed 06/29 12:30莫須有後來就被引伸為無中生有的誣陷之

oneIneed 06/29 12:31

Leechee 06/29 12:31八卦漲知識

yDNA 06/29 12:31「莫須有」是以控訴者的角度來說的 說白一點

DeepRed0412 06/29 12:31文組感到欣慰 總算有人出來解釋

barry910543 06/29 12:31這篇明顯是騙國文不好的

yDNA 06/29 12:31就是沒有證據但我認為你應該有犯罪

A0091127 06/29 12:31推 他就沒讀書 自己小孩名字都唸錯啊

johnny 06/29 12:31國文老師都哭了

ilc0217 06/29 12:31長知識,謝謝

lonelygroup 06/29 12:31這是2023版的罄竹難書嗎?

je789520 06/29 12:32古時候用法 那是古時候 現在是現在

lyxiang 06/29 12:32推文組!

DRAGON0324 06/29 12:32是嗎…?

hitmd 06/29 12:32原意是原po說的這樣沒錯,但就是引申來的啊

hitmd 06/29 12:33,疑似被害人說莫須有,所以疑似加害人才說

go80329 06/29 12:33現在哪會這樣用

goodhpp 06/29 12:33你是對的,但現在用法跟以前不一樣

suckkorea 06/29 12:33文組真的有用

hitmd 06/29 12:33這種喊莫須有的罪名我不承認

sendicmimic 06/29 12:33不是吧,引申義是無中生有的意思耶

gn0028526 06/29 12:33不是吧 史學家都分兩派了 那不就兩種

DRAGON0324 06/29 12:33我學的是何必需要有啦…

gn0028526 06/29 12:33意思都可以用

MegaGG 06/29 12:33

goodhpp 06/29 12:33所以你不能說他亂用,除非你還活在古代

christieswei 06/29 12:34好好笑,還一堆人跟著原po起舞

sendicmimic 06/29 12:34你說的原義是對但大家不是這樣用啊

storyu59 06/29 12:34誤人子弟 丟臉

yoyo4nima 06/29 12:34體保生怎麼識字 太強人所難了吧

loungebar 06/29 12:35哈哈

Mbappe10 06/29 12:36八卦是其實黑人就是這個意思

david8339 06/29 12:36太神啦

DeepRed0412 06/29 12:36應該有 或 不需要有 的講法都有

linein 06/29 12:36原來是這樣,已經承認就饒了他吧

awdxabc295 06/29 12:36笑死 這樣台女也能高潮 可悲啊

mokissru 06/29 12:36長知識惹XDD

AresPeng 06/29 12:36古代和現代 用法不一樣 結案

DeepRed0412 06/29 12:37以此案用法 都講得通就是了(無誤

Mbappe10 06/29 12:37原意應該是應該有 其他就積非成是

michael71206 06/29 12:37亂凹 現在都是用引申意了

leoptt10 06/29 12:37唉你要這樣講

leoptt10 06/29 12:37幾乎80%的詞彙語意都跟以前不一樣啊

leoptt10 06/29 12:38有夠無聊

seemoon2000 06/29 12:38怎麼可以這樣講 說不定黑哥就是知道

zscst 06/29 12:38中堂大人必推

cystal 06/29 12:38中文讀到哪去 亂解釋一通也能振振有詞

j022015 06/29 12:38笑了

bingripplw 06/29 12:39早就變意思了

johnny 06/29 12:40真厲害,還在宋朝

manberg 06/29 12:40他就是沒文化

zx8262 06/29 12:40笑死,謝謝大大又學到一課

fkfcu 06/29 12:40大學念中文系的都沒有你厲害

calinse 06/29 12:40豪洨亂講一通 八卦水準現在都這麼低了嗎

timeproves 06/29 12:40現在是什麼朝代阿?

LF25166234 06/29 12:40推哈哈哈

xLiC 06/29 12:41雖然他很可惡但不要誤導詞意啦

davidistw 06/29 12:41對耶

jeff12280 06/29 12:41你要不要應徵黑人國文小老師

lover19 06/29 12:41我也覺得拿古代用法來批判別人現代用法

lover19 06/29 12:41不正確

giacch 06/29 12:41盡信書不如無書

giantwinter 06/29 12:41老師好

maochou 06/29 12:42原來黑人默默承認了wwwwwwww

s111228s 06/29 12:42你中文老師在哭

jerome30176 06/29 12:42厲害了 推

leo921080931 06/29 12:43你贏了

goodyW 06/29 12:43瞎扯一百分,還有人讚聲,真不錯

tbere2002 06/29 12:44喔喔喔

cystal 06/29 12:44現在使用的小人 難道可以解為天真浪漫的

cystal 06/29 12:44小孩嗎

johnny 06/29 12:44真的會笑死

sherrylol 06/29 12:44推國文小老師

CozyLife 06/29 12:44理組又翻船了

anomic24 06/29 12:44先不說別的,推文居然有人覺得維基百科

baseballman 06/29 12:44哈哈哈哈哈哈

silverair 06/29 12:45國文不是這樣挑自己要的解釋欸

anomic24 06/29 12:45東西可信喔,笑死

MrXD 06/29 12:45XD 認真且有料

mark845 06/29 12:46

silverair 06/29 12:46維基如果有reference 的話可信啊

dagehoya5566 06/29 12:46一個莫須有各自解讀 這公關高啊

birdskingla 06/29 12:46XDDDD

silverair 06/29 12:46看到維基就直接相信或否定的做法才是

silverair 06/29 12:46真正的放棄思考

abstract1717 06/29 12:47推啦

NewPassat 06/29 12:47可是當一堆政治人物說莫須有的指控,

NewPassat 06/29 12:47怎不見你出來訂正?

loveandy58 06/29 12:47

fir191938 06/29 12:47八卦文組清流

mynewid 06/29 12:48不是這樣解的

crush1985 06/29 12:48哇嗚

mou5009 06/29 12:48莫須有現在會用都是岳飛的典故用法 也是

mou5009 06/29 12:48大家一般的認知 別硬扯好嗎?

Sakar 06/29 12:49不一定有 應該有 意思本就相去不遠吧

ninaman 06/29 12:49黑人不否認啊...XDD

NewPassat 06/29 12:50以前的用法到現代意思早就不一樣的屢

NewPassat 06/29 12:50見不鮮,所以說文組就是這樣模擬兩可

NewPassat 06/29 12:50才令人討厭

ja135246 06/29 12:50解釋的滿好的,但我覺得現代用法就是這

somedoubt 06/29 12:50看語境好嗎,明明沒證據但被說成肯定

somedoubt 06/29 12:50有,不就是被栽贓

ja135246 06/29 12:50樣,這個書袋掉的有點難看

HAHAHUNG 06/29 12:50精闢 誰說文組沒用的

cookingmama 06/29 12:50文組就這樣而已?笑死

nckuhenry 06/29 12:51誤導

somedoubt 06/29 12:51我們用岳飛這典故就是在說沒證據的情

somedoubt 06/29 12:51況下被強按罪名,哪些吊書袋的這麼蠢

linyap 06/29 12:51國文小老師是你!

taikouhncheu 06/29 12:52文組就是一個莫須有各自解讀

applecliff86 06/29 12:52黑人是很討厭啦 但你也不用這樣硬拗

applecliff86 06/29 12:52

avexgroup 06/29 12:53笑死 你國文教授?

NaoGaTsu 06/29 12:53哈哈

kgb1019 06/29 12:53文藝復興

miarika123 06/29 12:53這個連積非成是的原因都很好猜吧 南

miarika123 06/29 12:54宋後不再是常用詞 大家照著典故那幾

miarika123 06/29 12:54句望文生義 由岳飛為出發點就變成現

miarika123 06/29 12:54在這樣了

arrival0125 06/29 12:54哈佛不能嘴

Mathematica 06/29 12:54文組就是喜歡咬文嚼字

doris202 06/29 12:55信維基百科的是沒念過大學?

sangotai 06/29 12:55中堂大人我月初才去春帆樓緬懷您

dusters 06/29 12:55長知識欸...

hwei9582905 06/29 12:55垃圾文組真的沒用

qwaqwa2007 06/29 12:55硬凹欸

i90206 06/29 12:56對不起 你文組你厲害 我誠摯跟文組道歉

gagoga 06/29 12:56應該要說子虛烏有

somanyee 06/29 12:57就算原PO考究是正確的,一般世俗並不是

indulge 06/29 12:57

somanyee 06/29 12:57這樣理解,就算是積非成是也是要以多數

somanyee 06/29 12:57人的認知為主吧

ckpetercheng 06/29 12:58台大中文?

Adevil 06/29 12:58「莫須有」的罪名,我也以為是「不存在」

barkingdog 06/29 12:58竟然不是阿月文

Adevil 06/29 12:58的意思

pikochu 06/29 12:58清流文章

elfindor 06/29 12:59

reason 06/29 12:59原來如此

benben0112 06/29 13:00推 長知識了

azzc1031 06/29 13:01現代用法就是指被誣陷 不用硬凹

dou0228 06/29 13:02嘻嘻

elfindor 06/29 13:02噓文的是一言堂嗎?

laugh8562 06/29 13:02你是錯的

lwrwang 06/29 13:02想當初黑人幫兒子取名字自己還唸錯

laugh8562 06/29 13:03照你的意思解釋 他那句也完全沒有問題

chen2021 06/29 13:03雖然也想看黑哥翻 但這篇真的無聊 現在

aladdin1212 06/29 13:03棒棒

ksk0516 06/29 13:03你古代中國人?

chen2021 06/29 13:03意思大家都知道 硬要咬文嚼字

ksk0516 06/29 13:03亂扯一通到現代台灣幹嘛

asn789451 06/29 13:03靠杯

penny949 06/29 13:03長知識了,上了一堂國文課

jemmy3ch 06/29 13:03你的說法跟中台字典解釋都不符 你才剛

jemmy3ch 06/29 13:03重讀國文吧 拿典故原意來現代解釋 意

jemmy3ch 06/29 13:04思相符就算了 不符信誰的?

HsuKathy 06/29 13:04

machiner 06/29 13:04這下知道文言文還是有點用的吧

blademan 06/29 13:04說文解字有料

guenhwyvar 06/29 13:04我看的說法是解或許有

laugh8562 06/29 13:04針對「應該有、肯定有(性侵)」的指控

laugh8562 06/29 13:05,不再回應。 這個語意完全沒有問題

mikebibby08 06/29 13:05你可以試試看用你的解釋套用在現實

mikebibby08 06/29 13:05生活中 加油

laugh8562 06/29 13:05看看你自己在說什麼好嗎 可憐還想糾正

wt0328 06/29 13:05這就是為什麼古文不要讀太多

laugh8562 06/29 13:05別人

bettybuy 06/29 13:06原來如此,大家都誤會黑人了

curry56 06/29 13:06

jemmy3ch 06/29 13:06這件事情告訴我們 讀書不要只讀一半

okery 06/29 13:07歧視文組的國家也就這樣了

yesyesyesyes 06/29 13:08完全不是好嗎

lwrwang 06/29 13:09bit.ly/3PAXpx8 教育部辭典是 應該有

after1 06/29 13:09原意跟引申完全相反啊

babyMclaren 06/29 13:09莫須有就是指冤枉啊

babyMclaren 06/29 13:09是這篇的見解跟一般人不一樣

yesyesyesyes 06/29 13:09維基百科就有說明了

nxdwx 06/29 13:10笑死你國文小老師喔這麼專業XD

yesyesyesyes 06/29 13:10按你邏輯 罄竹難書也可以硬凹勒??

lee988325 06/29 13:10那原PO應該也清楚文字是會演變的吧?

rs813011 06/29 13:10語言是會變的,多數人覺得意思是那樣的

neimad 06/29 13:10優質

rs813011 06/29 13:10時候它的意思就是那樣

azureblood 06/29 13:10國文小老師 讚

finhisky 06/29 13:10八卦一堆智障 亂講一通 還跟風

Anvec 06/29 13:11無中生有的經典示範

laugh8562 06/29 13:11推文還一堆長知識 笑死

xx182731 06/29 13:12學到了

sexybox 06/29 13:12笑死

Anvec 06/29 13:12那個典故的衍生含義就是無中生有

sexdriver 06/29 13:13看不懂 先推在說

tozz 06/29 13:13不是不需要有嗎?

AhTao 06/29 13:13你到底想了多久打出一篇過時的文章啊

stockcow666 06/29 13:13哈哈哈哈哈 推推

LannisterImp 06/29 13:13八卦又翻車啦

hxsherry 06/29 13:13不用硬要

citima 06/29 13:14優文

Gritty5566 06/29 13:14

LannisterImp 06/29 13:14無知很可怕,更可怕的是一知半解

ark12332 06/29 13:15笑死 長知識了

Ectel 06/29 13:15說子虛烏有就沒爭議了

ai20609 06/29 13:15這麼順風的局還可以翻車XD

E7B0A1 06/29 13:15這篇就明顯故意酸他一下 一堆人在那邊認

MMJ5566 06/29 13:15怎麼那麼多白癡還信阿...

E7B0A1 06/29 13:15真 呵

studylance 06/29 13:16

bear753951 06/29 13:16看來你能拿明朝的尚方寶劍斬清朝的官

misthide 06/29 13:16所以岳飛的案子就是有罪推定

hsiantinc 06/29 13:162

vall013 06/29 13:16不愧id是李鴻章,說的清晰易懂XD

totocc 06/29 13:16這啥啊 現在誰不是像黑人那樣用==

jacky9728 06/29 13:17笑死

misthide 06/29 13:17應該有、肯定有謀反 所以大人快鍘了他

TBOC 06/29 13:17不錯酸阿,何必認真

nmchen 06/29 13:17你國文系?

ZeroValue 06/29 13:17這次換理組看不懂文章了

kyakkya 06/29 13:17長知識了XD

m54k600ive80 06/29 13:18肯定有 應該有

eternallover 06/29 13:18太神啦

Uaqq 06/29 13:19隱晦的承認被你這樣點出來

vall013 06/29 13:19不過翻成難說沒有 應該比較好吧

perist 06/29 13:19八卦水準

misthide 06/29 13:19其實原義跟通用義相反的例子不少啊

denny811012 06/29 13:20莫須有就是或許有啊 笑死

misthide 06/29 13:20像"每況愈下"這個詞也是

Syffence 06/29 13:20吊書袋沒什麼意義 莫須有在一般用法就

Syffence 06/29 13:20是指責對方是秦檜栽贓

b2233a44 06/29 13:20噓三小 這是八卦樂趣 第一天來?

lance2136 06/29 13:20這反串吧,怎麼一堆人認真了

kingkinggod 06/29 13:21靠北喔,一個肌肉腦一個假學歷,你是

kingkinggod 06/29 13:21在期待什麼?

TOCIBS 06/29 13:21文組:哼 別再說文組沒用了 還是文組:真

TOCIBS 06/29 13:21的沒什麼用 嗚嗚嗚嗚

chinobe 06/29 13:21

Pihaksing 06/29 13:21鴻章ㄉㄉ

DearDaniel 06/29 13:22一堆中文差的智障 笑死

misthide 06/29 13:22人家在高級酸 怎麼有人看不懂氣噗噗?

jimluvssally 06/29 13:222

Kilnnt 06/29 13:22google一下很難嗎

Bewho 06/29 13:23第一次噓鴻章

rosepink 06/29 13:23謝謝老師

TOCIBS 06/29 13:23你讓我想到聖光騎士叫柯文哲多看點書

commenbear 06/29 13:23翻車啦!

ConDDL 06/29 13:23謝謝老師講解~~

Dacamiya 06/29 13:23拿古代文意來解釋現代用法

snow0915s 06/29 13:23

heatlion 06/29 13:23教育就改來改去 年輕人與老人有代溝也

heatlion 06/29 13:24見怪不怪

mistral5140 06/29 13:24黑人 厲害了 勇敢承認

roundponny 06/29 13:25引經據典的在亂欸

aynak 06/29 13:27莫須有是肯定有沒錯,但「莫須有的罪名」是

historiars 06/29 13:27哈哈哈哈哈哈

aynak 06/29 13:27指秦檜那個典故(用莫須有三個字來強壓罪名

aynak 06/29 13:27到你頭上=「說你是你就是」),這兩件事是

aynak 06/29 13:27並存的、也必須並存,就是因為莫須有是肯定

jarvischung1 06/29 13:27第一次仰望文組

aynak 06/29 13:27有,莫須有的罪名才會是欲加之罪何患無詞的

Fukker 06/29 13:27專業

aynak 06/29 13:27意思,而現在不是在講文言文,講莫須有就是

cosmite 06/29 13:27笑死

aynak 06/29 13:27在用秦檜的典故,而不是肯定有的意思

nakaru 06/29 13:27莫須有-我說你有就有

HAYABUSA1207 06/29 13:28什麼鬼?

spoilede0824 06/29 13:28推 文組驕傲

justgetup 06/29 13:28不是因為黑人在逆風就代表可以扭曲人

justgetup 06/29 13:28家的話誒

LondonHot 06/29 13:29亂扯

xdgogogo 06/29 13:29莫須有應該是指(別人認為)肯定有

xdgogogo 06/29 13:29反正我不管怎麼自清都肯定有這個罪

idiotofwind 06/29 13:29笑死,你比教育部辭典厲害?

LuckJohn 06/29 13:29莫須有也有欲加之罪患無詞的涵意啦 你

xdgogogo 06/29 13:29所以會說莫須有的罪

LuckJohn 06/29 13:29少講了

xdgogogo 06/29 13:29就等於是在指控對方或大眾誣賴我

lightbox 06/29 13:29你講這個好無聊

xdgogogo 06/29 13:29黑人做人和現在發生的事情是頗糟糕

damonter 06/29 13:29不需要有=肯定有? 是在胡說八道什麼來

xdgogogo 06/29 13:29但抓這個點實在是有點牽強

damonter 06/29 13:29。現代版指鹿為馬噢

xdgogogo 06/29 13:29也不是只有他會這樣用

SmithLi 06/29 13:29優文

Aniceplay 06/29 13:29國文課時間

nthucurry 06/29 13:29

yurian 06/29 13:29文組莫須有

YellowTiger 06/29 13:30笑死

dxzy 06/29 13:31文組做事了

justgetup 06/29 13:31而且語言本來就是約定俗成,

justgetup 06/29 13:31現在不是古代,莫須有在現代就是有

justgetup 06/29 13:31強加罪名在身上的意思

esthereal 06/29 13:31

dxzy 06/29 13:31確實莫須有的使用方式依舊 但此時可以臭黑人

elfsoosuk 06/29 13:32讚喔

BuckerBond 06/29 13:32

damonter 06/29 13:32...不用在哪邊衍伸啦 就直接讀文字的意

damonter 06/29 13:32義就好 自己衍伸自己解釋 你演繹大師噢

johfaikid 06/29 13:32莫須有還是不等同子虛烏有

WIN1105 06/29 13:33鬼扯,自己多讀書,亂說

LondonHot 06/29 13:33可憐

linwahaha 06/29 13:33李敖說過,莫須有的意思就是莫須,有

eric90310 06/29 13:34翻車?

meowhaha 06/29 13:34我知道的是 不需要有 的意思

weboau 06/29 13:35笑死

orangewu 06/29 13:35這種文也能爆,八卦板又要翻車了

kenbo 06/29 13:35地痞流氓出身的本來教育程度就不高了

damonter 06/29 13:35那不要拿就是 “ 不要,拿。”的意思囉

AustinPowers 06/29 13:35...古文原意跟現代釋義早就不同了

damonter 06/29 13:35

dream6789 06/29 13:35

feijai 06/29 13:35這是一種八卦又翻車嗎

jitaomef 06/29 13:35哈哈哈哈哈

dxzy 06/29 13:36是文組又皮癢了

UncleIrving 06/29 13:36自以為國文很好 還一堆人瞎跟風

damonter 06/29 13:36真的是現代版指鹿為馬耶 酷噢

AustinPowers 06/29 13:36知道古文原意是很好啦,但沒意思

AustinPowers 06/29 13:37只是在掉書袋自以為幽默而已

cwcptt 06/29 13:37你是李敖附身嗎?

damonter 06/29 13:37又來幫大眾決定噢 你說沒意義就沒意義?

TheDecision 06/29 13:37難怪常翻車 = =

damonter 06/29 13:37請問您哪位?

rongmxx 06/29 13:38文組好棒

luroro 06/29 13:38

Bluebear 06/29 13:39再說國文不重要嘛哈哈

feijai 06/29 13:39讓我想起孔乙己教小朋友回怎麼寫

panda04056 06/29 13:39請問莫宰羊是肯定宰羊的意思嗎

nodnarb1027 06/29 13:40

kazake 06/29 13:40不用在那邊八又翻 推文的難道沒有綠畜嗎XD

j63190 06/29 13:40你怎麼沒想過是你誤會他的意思了

dobe 06/29 13:41竟然是這個意思

hohohoha 06/29 13:41我怎感覺我以前到現在都搞錯意思@@

puma6547 06/29 13:41好多人777

miha80425 06/29 13:41莫須有的指控 和 莫須有 差距有點多阿

j63190 06/29 13:42說不定他本來說的就是這個意思

JamesChan51 06/29 13:42給過

damonter 06/29 13:42大型情報操作實驗現場 讚噢

jessieL 06/29 13:43很多詞語到現在已經變成相反的意思了,比

jessieL 06/29 13:43如說空穴來風、衣冠禽獸

a1len 06/29 13:43莫須有分為:「或許有」「難道沒有?」「理

a1len 06/29 13:43應有」或「不必有」。

mddptt 06/29 13:43

nando21 06/29 13:43不要瞎掰好嗎 推的到底是反串還是沒讀書

godgan 06/29 13:44雖然我也想看黑人下去,但看八卦版的推文

godgan 06/29 13:44我相信台灣的低端都在這裡了

FRANKYCHang 06/29 13:44哈哈哈哈哈

kendal 06/29 13:44你一定是自然組的

a1len 06/29 13:44挑一個解釋吧

acer368 06/29 13:44純噓沒國學常識硬凹

koko0123 06/29 13:44一碼歸一碼現代用法就是說被冤枉的意思

koko0123 06/29 13:44請不要指鹿為馬

Kazetachinu 06/29 13:45你很適合去民進黨

miha80425 06/29 13:45其事體莫須有=(誣罪)事具體的莫須有

miha80425 06/29 13:46所以古文還是很奧妙的 不是單單一用法

poowu 06/29 13:46這下莫須有 要分兩派了

Muma5566 06/29 13:47謝謝你示範文組讀書讀到腦子壞掉是怎麼

koko0123 06/29 13:47不認為黑人無辜但不代表可能扭曲意思,這

Muma5566 06/29 13:47回事

koko0123 06/29 13:47才是民主社會該有的修為

hawktang 06/29 13:47笑死

haverjohn 06/29 13:47文組今天我跟你跪

is2586537 06/29 13:48

buja 06/29 13:48笑死

JIANer 06/29 13:48笑死

gghost1002 06/29 13:48三小

lysing12 06/29 13:48雖然討厭黑人啦,但以現代來說莫須有就

lysing12 06/29 13:49是欲加之罪

gghost1002 06/29 13:49按到推 噓回來= =

miha80425 06/29 13:49就解釋個別意思沒問題 但他是拿來鞭人

miha80425 06/29 13:49引經據典都會有時空背景上下文

miha80425 06/29 13:49意思就完全歪掉的 不給過

turgnev 06/29 13:50哈哈推!優質八卦文!

rebai 06/29 13:50笑死我就認為古人才亂用

wwwh0225 06/29 13:50https://i.imgur.com/2D2SG3j.jpg

QueenofSM 06/29 13:51莫不是否定意嗎@@?

NiaosongLBJ 06/29 13:53人家不愛做愛的老婆是哈佛的 你什麼

NiaosongLBJ 06/29 13:53

miha80425 06/29 13:54莫須有比較像時代常用詞

marginal5566 06/29 13:55文組就是整天在搞笑 要這樣搞現代一

miha80425 06/29 13:55舉個例子 公子獻頭 現代絕對只是訕笑

marginal5566 06/29 13:55大堆詞都是跟古意不同的誤用 你有種

marginal5566 06/29 13:55跟朋友時聊天去一個一個訂正 笑死

will1205 06/29 13:55真不愧是低智商版,這樣都信

JoJoSonic 06/29 13:55屁啦,莫須是不需要啦

miha80425 06/29 13:56偏偏荊軻要去面見秦王政 你不帶貴族頭

miha80425 06/29 13:56顱去誰見你 那顆頭可是慷慨就義

HOWyun2648 06/29 13:57難怪我才在想以前國文、歷史老師講岳

HOWyun2648 06/29 13:57飛都錯了,原來是你誤用意思

miha80425 06/29 13:57創造機會去刺殺秦王

GW1014 06/29 13:58高調

taszemian 06/29 13:58推啦

keroro01 06/29 13:58對人不對事的解釋

xiahself 06/29 13:58哈哈哈哈哈推

jgoodman 06/29 13:58國文系先推

jeans520 06/29 13:58糟糕,我錯了那麼多年

xzr 06/29 13:59典故正確 不必去查

xiahself 06/29 13:59語言確實會慢慢改變意思

gabkwd 06/29 13:59笑死

canis831025 06/29 13:59我國教育部字典,現今用法應該是後者

canis831025 06/29 14:00

canis831025 06/29 14:00https://i.imgur.com/vUyfS0R.jpg

HyDroGen2528 06/29 14:00謝謝你特地出來承認你是文組

NCKUJaneWu 06/29 14:00所以你還活在宋代嗎?笑死

miha80425 06/29 14:01現在用法就是省略版的 (誣陷)莫須有

davis0918 06/29 14:02翻車

canis831025 06/29 14:02清康熙聊齋就已經變成誣陷了

canis831025 06/29 14:02你是越活越回去?宋朝?

miha80425 06/29 14:02掐文架真的是史上最智障的事

vking223 06/29 14:03嘿嘿:肯定有,喝酒強抱犯,在懷孕老婆床

vking223 06/29 14:03

i73073 06/29 14:04

powerworld21 06/29 14:05不給過 現在又不是宋朝 你理組扮文

powerworld21 06/29 14:05組吼~~

jie123 06/29 14:06推 笑死哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈

kkl522608 06/29 14:06我非文組,但我建議高中國文還是要加

kkl522608 06/29 14:06減唸一下

randy061 06/29 14:07社會需要文組應該常常出來矯正視聽

shaaung 06/29 14:07

wingthink 06/29 14:08國文老師4ni

u0015007 06/29 14:09優文給推

yuzukeykusa 06/29 14:10現代通俗用法不同囉

Thragna 06/29 14:10四書五經讀到腦子壞掉了,教育部解釋看看

Thragna 06/29 14:10

danielgogogo 06/29 14:11長知識 推

herochang 06/29 14:12莫須有早就詞意變換了,迂腐文組

h79718j06 06/29 14:12太陽餅裡沒有太陽

nisioisin 06/29 14:13假賽 現在又不是宋朝 岳飛之後就變成

nisioisin 06/29 14:14沒有了啦

endlesskarma 06/29 14:16純噓你的中文理解和99.9%的人不同

kimono1022 06/29 14:16哇 看到很多噓就放心了 國文的部分

kane711119 06/29 14:16哇靠我也該多讀點書了

jasonbilly97 06/29 14:16有料

VBMO 06/29 14:16被推文笑死 竟然有人說直接解釋就好別延伸

VBMO 06/29 14:17 那罄竹難書是指事蹟多到寫不下 你讚美別人

endlesskarma 06/29 14:17唸書唸到變成腐儒

VBMO 06/29 14:17做很多好事用罄竹難書試試?國文很重要

ao5566 06/29 14:20其實他如果要用現代口語 文字要換 如果用

ao5566 06/29 14:20了莫須有這字就是肯定的意思

ao5566 06/29 14:21其實是中文太難了 發音和換字意思差很多

chanceiam 06/29 14:22岳飛肯定有罪對嗎?長知識了

beavis77 06/29 14:25原意現代語來講應該是貼近"難道沒有嗎?"

beavis77 06/29 14:25但是現在已演變成憑空誣陷 羅織罪名了

naloer 06/29 14:26中文好難 同樣的句子有兩種不一樣的意思

winnie28 06/29 14:26給過

Faicha 06/29 14:27積非成是的最佳典範

lanchenchen 06/29 14:27推國文小教室

zoutzuur 06/29 14:28被告已經認罪了!!

lolicat 06/29 14:28哈佛高材生 應該是英文比較精通 中文不行

fakeJ 06/29 14:28原來莫須有是這個意思呀,我誤會好多年了

lolicat 06/29 14:28很正常

k078787878 06/29 14:30國文課

Leesineyebad 06/29 14:31很好笑啊 噓屁==

alex780312 06/29 14:31就慣性說謊,哈哈哈佛也是一樣

TDC19685 06/29 14:32莫須有就“大概有”的意思 所以當時秦

TDC19685 06/29 14:32檜用這罪名其他人氣炸

andrewaw 06/29 14:33謝謝黑人讓我學習到中文

jay0215 06/29 14:34你覺得黑人像有讀過書的樣子嗎?

hallo1994 06/29 14:35==

kakamonster 06/29 14:35人家就沒料 你要人家讀書是不是太為

kakamonster 06/29 14:35難了

chicktap 06/29 14:38

deadliness 06/29 14:39我理組國文89分,只能說多唸點書吧

wadechen666 06/29 14:40讀書人 呵

haviccy 06/29 14:41新姿勢

wadechen666 06/29 14:41用明朝的劍斬清朝的官== 超級好笑

martin1007 06/29 14:44這就真的翻車了

IFAN 06/29 14:44所以用現代話就是"不必去查"這樣嗎?

j53815102 06/29 14:44不是 這篇不就講來笑一下 這麼多人認真

j53815102 06/29 14:45?!

aa1052026 06/29 14:45酸別人亂用的先看看自己這輩子中文有沒

aa1052026 06/29 14:45有都用正確

bravo233295 06/29 14:46文組被瞧不起是有原因的

aa1052026 06/29 14:47從小到大中文沒每次滿分的沒資格笑人

kof78225 06/29 14:47優文

soiloveu 06/29 14:47選你正解

m36580 06/29 14:48到底是誰沒讀書?

Logleader 06/29 14:48現在是宋代嗎?

ERiC0308QQ 06/29 14:48

Yuta659 06/29 14:49李敖也說過是一定有

ivan01023 06/29 14:50沒挺黑人 但莫須有現在不是這個意思了

ivan01023 06/29 14:50 超無聊

andygenisu 06/29 14:52黑人很爛,你亂解釋也很搞笑,何必呢

andygenisu 06/29 14:52

tony3366211 06/29 14:52國文真的差

linjim86 06/29 14:52笑死明明大家都知道他的意思,文組就是

linjim86 06/29 14:52文組XD

xavier96 06/29 14:54謝謝大哥的國文課

aussieoz 06/29 14:55哈哈哈,推爆

axe0919 06/29 14:55

Ron51320 06/29 14:56原來是承認了

wate5566 06/29 14:56確實

sleepbear15 06/29 14:58跟罄竹難書一樣,搞不懂典故亂用

swxx 06/29 14:58原來是鴻章大大

QoQb 06/29 14:59譁眾取寵…

sjr500 06/29 14:59中文真的是勃大精深

sleepbear15 06/29 14:59三人成虎直譯應該說3個人變老虎?

lmf626 06/29 15:00文學才子推

avcds1111 06/29 15:01他學岳飛的用法是沒錯吧

Ron51320 06/29 15:01http://i.imgur.com/0lRIPgh.jpg

shuuptt 06/29 15:02謝翻譯

sleepbear15 06/29 15:02現在不是春秋了,我也能這樣用嗎?

qmaning 06/29 15:03你宋代人?現在意思也通黑人說的了

avcds1111 06/29 15:03不能 在國考作文這樣解釋一定被扣大分

rock2601 06/29 15:03

gowellplayer 06/29 15:03學了一課xd

a0226958831 06/29 15:04讀書還是要會融會貫通啦 不然國文程

a0226958831 06/29 15:04度會跟你一樣 好險有看後面的噓文 不

a0226958831 06/29 15:04然還以為我的國文老師是體育老師假扮

a0226958831 06/29 15:04

fcz973 06/29 15:04文組小圈圈咬文嚼字莫須有

JACK3042818 06/29 15:04笑死 你國文系?

martin5566 06/29 15:05比起你亂解釋辭義,我更擔憂那堆不動

martin5566 06/29 15:05腦就被牽著鼻子走的推文= =

ffsl0823 06/29 15:06我居然現在才跟著搞懂

Apple0230 06/29 15:06國文腦ㄙ

jasonortiz 06/29 15:06國文要讀好

Boris945 06/29 15:07長姿勢

pipoli 06/29 15:08終於有人發現了

playernie 06/29 15:10古語跟今語差別那麼大

WHOKNOW4 06/29 15:10都2023了莫須有就別當成應該有了好嗎

f22313467 06/29 15:11這會考剛考完的是不是

humorchou 06/29 15:11可悲啊 早就不是古代用法還拿出來沾沾

IMDbMovies 06/29 15:11李敖後繼有人了

humorchou 06/29 15:11自喜喔

FOQQ 06/29 15:12你說的沒有錯,但是現在的人不會聽

flowerDcup 06/29 15:12無時無刻不的用法也請導正視聽一下

rc56321987 06/29 15:13現代莫須有是沒有吧

gainsborough 06/29 15:13這篇是不是跟阿扁當年罄竹難書的辯

gainsborough 06/29 15:13解一樣,算是以古非今?

stevenpiglin 06/29 15:14針對也許有的指控 我們不再回應

gainsborough 06/29 15:15如果要用宋朝的用語來說的話,那我

gainsborough 06/29 15:15說店家給我一個饅頭,那實際上店家

gainsborough 06/29 15:15應該要拿一個包子給我,因為在宋朝

gainsborough 06/29 15:16饅頭就等同於我們現在的包子

c24253994 06/29 15:19國文老師推

SWer1026 06/29 15:19純論用法他沒用錯 是你搞不懂 唉

SWer1026 06/29 15:20「大概有、好像有」的引申意思就是 沒

SWer1026 06/29 15:20有證據 「欲加之罪 何患無辭 」的概念

SWer1026 06/29 15:21拜託不要出來搞笑==

haver 06/29 15:22所以現在國文課本要重印了嗎

cynthiachen 06/29 15:22文學造詣好好 推

MasCat 06/29 15:22語言文意是會變的

FayeFaye1 06/29 15:23大推,文組難得派上用場!

gama 06/29 15:24現在引申的用法已經跟原意不一樣了

chobo318 06/29 15:24優質

JingPingKing 06/29 15:25U文

johnny 06/29 15:26請國文小老師重新教一下

abstract1 06/29 15:26???莫須有不是 不需要有的意思嗎?

abstract1 06/29 15:26

fissive 06/29 15:27刁這個就沒意思了

fissive 06/29 15:28拿明朝的劍斬清朝的官 合理嗎

yeustream 06/29 15:28你的國文老師哭暈在廁所

kerpohpwos 06/29 15:30推一下 民進黨執政後 文學都被忽視了

hchs31705 06/29 15:30....還一堆人推我覺得很可怕

dkchronos 06/29 15:30...Duck不必

yeustream 06/29 15:30"莫須有"就是"不必有",代入進去全都通

iNicholas 06/29 15:30莫噓 給推

yeustream 06/29 15:31一堆推可見現在很多人國文程度爛到底了

zapzone 06/29 15:32你中文系?

afrazhao 06/29 15:32專業推

afrazhao 06/29 15:33沒推到,但....看其他文好像還是有例外.

afrazhao 06/29 15:33....

g3sg1 06/29 15:33對不起 這次是你翻車 莫須有的定義早就變

g3sg1 06/29 15:33成無中生有了

m4su6747 06/29 15:36

dekirin 06/29 15:36我只信達比修有

spirit119 06/29 15:38

wavier 06/29 15:41很多現在的詞語在古代都是不同含義。你講

wavier 06/29 15:41這些是要說你好棒棒這樣?

cowjeff 06/29 15:47文組的不要出來丟臉了...

yoyo900906 06/29 15:47就是有啊

jason6311200 06/29 15:47笑爛

Monetelliz 06/29 15:48誰說國文沒用的 幹就是我

wjlovehs 06/29 15:53XD

raywilly 06/29 15:54笑死

a91031309 06/29 15:58謝謝老師幫忙上課

jads210244 06/29 15:58笑死 翻車了 用法早就不一樣了

Merman19 06/29 16:01古代是那樣用,現代是在講不同的東西了

bjk 06/29 16:03 八卦清流

kindaichitom 06/29 16:06你不知道語言會隨時間改變嗎?

kindaichitom 06/29 16:08你西門町還是唸西門挺嗎?

kindaichitom 06/29 16:08不必為黑而黑...

c00000123c 06/29 16:10推,原意蠻重要,只是現在引申的不一

c00000123c 06/29 16:10樣了

jjsngjjsng 06/29 16:10學會了,推一個

aegisWIsL 06/29 16:10臺灣人這個莫須有早就亂用幾十年了 改

aegisWIsL 06/29 16:10不回來了啦

aasawfish 06/29 16:15這篇 值得我一個讚

nalthax 06/29 16:15耶~

nalthax 06/29 16:15這樣變成自認了,太帥了

l1234568790 06/29 16:18笑死

kindaichitom 06/29 16:19你活在宋代我會推你啦

kindaichitom 06/29 16:21現代發這種文根本居心叵測

kindaichitom 06/29 16:23好意思叫別人讀點書?

tb411150 06/29 16:24笑死 優文

xaxa0101 06/29 16:27XD

fufugirl 06/29 16:27其實這點真的還好 因為意思已經被轉換了

moth543 06/29 16:27嘿啊

fufugirl 06/29 16:28出爾反爾 的原意也不是現在的意思啊

minfily 06/29 16:31今日的國文額度已滿

kindaichitom 06/29 16:33這種文也能爆,八卦版素質怎麼了

lozupomelo 06/29 16:34典故跟演變已經不一樣了吧

svcgood 06/29 16:34國文教學

chick7979 06/29 16:35笑死

ff20 06/29 16:43八卦又翻車了

bhis 06/29 16:43宋代已經亡很久了耶

sayno426 06/29 16:43文組出頭了

tokinosituji 06/29 16:52這三字在現代應該變借代了吧

rickyshiter 06/29 17:02

histing 06/29 17:04笑死

ww1215 06/29 17:06推國文課

cloudpart2 06/29 17:13

kongfusuperm 06/29 17:14這就有點硬要了

kenkenapple 06/29 17:17所以引申之意為無中生有 就這樣被一

kenkenapple 06/29 17:17長串話給忽略了?

battle5240 06/29 17:18國文要好好讀

kamehameha12 06/29 17:27一堆白痴看到文言文就給推

lavender1227 06/29 17:29哈哈哈哈哈 笑死

AirO0264400 06/29 17:30

adifdtd 06/29 17:33真假 長知識 @@

uyulala 06/29 17:33長知識推

g3sg1 06/29 17:37還現代亂用勒 這個詞的意思之所以改變就是

g3sg1 06/29 17:37因為秦檜這樣用才衍生出新意 稱讚的人你的

g3sg1 06/29 17:37用詞都不會與時俱進的嗎 為了黑一個人直接

g3sg1 06/29 17:37扭曲是非 真是似曾相似啊

supermay49 06/29 17:40天啊!太崇拜了

zxc123519 06/29 18:24你要不要回去重讀國文啊 穿鑿附會

en90508 06/29 18:28哈哈哈哈哈哈

jhkujhku 06/29 18:33意思早變了

fablife 06/29 18:39XD

baan 06/29 18:47

Incentive 06/29 18:59古文掛也那麼多噓文帶風向錢好多我好怕

inuwanwan 06/29 19:00可以穿越回去宋代用

Mood10207 06/29 19:06

Coronarius 06/29 19:07不是你這種講法

HowLeeHi 06/29 20:38這種文章才是帶風向吧= =

lon870814 06/29 21:12給箭頭 現在的莫須有不是只不一定有嗎

zenbuiranai 06/29 21:46這樣一堆推 表示多數人素質也是堪慮

zenbuiranai 06/29 21:46回去重修國文好嗎

shrines 06/29 22:00

holytin 06/29 22:20他想講的是「子虛烏有」吧?

bigyusi 06/29 23:31國文教學也不錯啦 推文比較重要

bigyusi 06/29 23:31看來可以繼續用莫須有

tyty8910 06/29 23:40八卦真好帶風向

rbzzin18 06/30 08:09沒想到好多人不讀書 也不Google

jhjh32808 06/30 12:53受教了

angelmi26 06/30 21:41給推

houu 06/30 23:04哈哈哈