Re: [問卦] 上海的交通超越臺灣多少?
: 3.馬路上的文字標示,文字順序是由下往上,完全符合駕駛的視線邏輯!
: 文字也會離路口有段距離。
:
: 臺灣的順序是由上往下,而且離路口很近,等你看完文字標示理解文意之後,早就已經開過頭了
: 回頭看看臺灣交通 真的不忍
關於文字標示這邊我提一下
我在軟體業,我們的習慣是:寧可多一個 icon, 不要多一段文字
原因是成本考量
當我們一段文字出來之後,就必需翻譯十八國語言
說明書也是要十八國語言
因為翻譯的國家數實在是太多了,所以估算出來成本約一個中文字要花一美元
當然交通標誌上的文字不會翻到十八國,但是隱藏成本也是會成正比的
(世界各國旅客因為不熟悉中文於是有翻譯需求,就是隱性成本)
我們為了稍微節省這個翻譯需求,聽說又翻了英文標小字在那些文字上
因為由中文翻到各國較難,英文是世界語言,由英文翻到各國想必較容易
但想想那些標誌都要有中英文兩套擠在小小空間會多恐怖
而如果用 icon, 所有文字成本都消失,取而代之的是抽象圖形能不能徹底表達的疑慮
但反正都一樣"不懂就要問,下次就懂了",就這點來看困擾並沒比較多
而如果根本不要發明更多的符號,若能用舊有符號表達,可以說完全沒有問題
(問題就在,舊有符號能否完全表達清楚)
我曾把這件事發給交通部,交通部的回應倒也中規中矩
說是依照某法(我不擅長保留,翻查那些舊文件;前不久我硬碟爆了還在傷心)
總之就是標線標誌是有法的,而該法裡允許使用文字
大家先別罵;有個字眼好像叫'程序正義'?
想像一下,回我信的窗口不是全知全能,他只是負責初步過濾, assign bug
今天這是'早就結過的案',都已經立法了,法律裡允許,那就是允許
而我們要做的就是 reopen bug, 首先求推翻這個法
所以:1。這是依據哪個論文?這得查出來,看哪個學者要交代一下,這怎麼會通過
2。修法是立委的事,請立委重新提案;不然我們投票選那些立委真的'有夠讚'
3。交通部的專業。。。算了,不是要罵他們,而是球員不能兼裁判
今天他們已經讓這條法通過了,你還要怪他們為什麼通過這條法,這叫鬼打牆
我常說一句話:投降輸一半
當你看到這個系統找不到自己的問題,本來就要靠外部系統來救
就好像我不會去責怪接電話的接線生,我不會去怪大門口警衛
回我文的窗口只是依法回答,都有法條了當然這樣回答,我也不會去怪他
現在要走的就是 reopen bug 流程,把這條法修掉
這是以軟體工程的角度來解讀的
要怪,就要往前怪,當初是怎麼通過的
比如論文要有三個教授噹,是哪三個教授,這也一併追出來
也許事實是反過來:人家很嚴謹,是我們有成見,自己看不懂
若真是這樣我也能接受
畢竟比如相對論,如果不背答案,對我來說也是反直覺的學說
但它卻是那麼經典被大家承認
把'背答案'這選項拿掉的話,是有幾個人能想到相對論,看懂相對論?
所以不排除'他是對的,只是我沒看懂'
大膽假設小心求證是該有的精神
--
在我前公司,assign bug 是交給 PM,不是交給窗口 我有時因為自己抓到問題,是把自己當 QA 但其實客戶因為沒有專業,是不能當 QA 的 就算客戶是同行,專業勝過我們,也不能當 QA 所以是客服接到客戶投訴,轉給 QA 先重製 BUG 然後 QA 轉給 PM 請求裁示,PM assign bug 這是更完整的做法 在這裡,看過每個 BUG 做仲裁的是 PM 因為 PM 負專案全責 我們是不會交給窗口 assign bug 的 不然萬一窗口能力不足怎麼辦?專案被他拖垮? 但交通部這種會被大量客訴轟炸的單位 可能會把 assign bug 這件事交給接線生做 請鬼拿藥單就從這裡開始了 而專案的成敗,不是看接線生,是看 PM PM 為了怕被賣掉,是三不五時要抽查電話錄音的 我前公司客服也跟我說過這段話: 我只是來工作的,萬一把 bug 轉達出來 PM 不重視,又要我一再轉達,太累了 把這個 bug 搓掉總是比較輕鬆的事 很誠懇的說法對吧 XD 怎麼讓客服窗口正常發揮,一直是高難度的 (調一個資訊業界的資深 PM 進交通部搞不好也有用 畢竟有些事要資深 PM 才搞得定)
※ 編輯: HuangJC (123.110.76.230 臺灣), 06/13/2025 14:16:33爆
Re: [討論] 「遊戲翻譯」是怎樣的工作啊?原文恕刪 大家好,我是遊戲翻譯資歷大概8年,不算資淺但也不敢說資深的譯者。 先前在西洽PO過幾次文,但主要是和配音有關,但其實遊戲文本翻譯才是主要收入。 之前在台灣暴雪待過快五年,做過在地化、配音和發行的職務,現在自己出來開公司 「牛灣娛樂」,主要也是接遊戲在地化的工作,然後有用在地化賺來的錢開發獨立遊戲![Re: [討論] 「遊戲翻譯」是怎樣的工作啊? Re: [討論] 「遊戲翻譯」是怎樣的工作啊?](https://i.ytimg.com/vi/i2JOQng7Tmk/hqdefault.jpg?sqp=-oaymwEWCKgBEF5IWvKriqkDCQgBFQAAiEIYAQ==&rs=AOn4CLChC-OErYgD2KUcaKxqZSE7bUNEEQ&days_since_epoch=19288)
25
Re: [閒聊] 日本很多人看電影沒辦法看字幕?我們從小學中文而視為理所當然的事情,其實走出世界去學其他語言,你就會發現中文才 是那個例外。 簡單來說,就是「漢字」是當今世界上唯一仍被廣泛採用的「語素」文字。(其他語素文 字大多已成為死語) 何謂「語素」文字?就是文字符號可同時表示語詞和音節,即表意兼表音,故稱「意音」![Re: [閒聊] 日本很多人看電影沒辦法看字幕? Re: [閒聊] 日本很多人看電影沒辦法看字幕?](https://i.imgur.com/HyN5wXbb.png)
6
Re: [討論] 「遊戲翻譯」是怎樣的工作啊?哦哦哦~~ 這個我知道!! 剛好我是 遊戲業主,需要各種翻譯 我也來講講這個問題 作獨立遊戲七年了![Re: [討論] 「遊戲翻譯」是怎樣的工作啊? Re: [討論] 「遊戲翻譯」是怎樣的工作啊?](https://i.imgur.com/iUJnmtCb.jpg)
7
[問題] 紅豬開頭的各國文字在紅豬開頭有用各國文字呈現紅豬的簡介 有英文日文中文各國文字 但只有一種是從右邊至左出現的,其他文字都是由左至右。 想問下那是哪一國的語言? ----![[問題] 紅豬開頭的各國文字 [問題] 紅豬開頭的各國文字](https://s.plurk.com/2a45c6ae80af27455e2e8703d0913499.png)
3
[問卦] 黑悟空翻譯英文能把黑悟空翻譯多國語言,又有中文意境這語言能力應該是世界級頂尖水準。 別說中文了,華語人看懂裡面文字意思含義能懂6.7成也已經是國學底深厚了吧 --3
Re: [問卦] 中文是世界上最簡單的語言嗎可是你講的,兵敗如山倒的低端文字中文國,在數代中國人的努力下,1945年成為世界五強 之末聯合國五常之一,和高精密文字國高端美蘇英法共同議事了。 然後低端文字中文國又花了數代人的努力,在2010年成為世界第一大工業國、世界第二大經 濟體,把除了美爸以外的高精密文字國,都超越了吔! 現在已經能夠格,跟世界最強高精密度高端文字國美爸,分庭抗禮平起平座了。2
Re: [問卦] 高雄路標用簡體字的八卦?「標線文字」應該要減少使用 保留箭頭與符號就好了 標線的油漆很光滑 大量使用標線文字也是會降低路面的摩擦係數 交通符號本來就是汽車駕駛與機車騎士應該要知道的必要知識![Re: [問卦] 高雄路標用簡體字的八卦? Re: [問卦] 高雄路標用簡體字的八卦?](https://i.imgur.com/XyWpnTjb.jpg)
X
Re: [問卦] 中文是世界上最簡單的語言嗎最難的 沒道理的難 證據 甲骨文(文字發展初期 應該相對簡單)多久了 到現在還沒破譯 還一堆爭議 你說年代久遠 當然難 那我們看近的 大清滅亡超過一百年了 清史還沒出版是怎樣 用中文表達歷史怎這麼難