Re: [問卦] ChatGPT還是比GEMINI好用吧?
※ 引述《DarkKnight (.....)》之銘言:
: RT
: 昨天發了一篇文
: 結果大家推GEMINI 還是免費 次數又多
: 但實際使用後
: 還是CHATGPT好用點
: GEMINI的問題要問得精準點 答案才是想要的
: CHAT 就沒這些問題
: 你各位同意嗎?
都閉嘴 只有掐居批踢最強
因為 連打中式 台是英語 打錯字 他全部都知道我在說甚麼
完全不用去翻譯 連你練錯英文 他用上下文
大舌頭他都可以理解你說啥
要說到最像朋友的就是掐居批踢
其他都是廢物 尤其 深度搜索 向各白癡一樣
--
廢文!無誤!
--
※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.216.172.121 (臺灣)
※ PTT 網址
→
chat真得強10000元終身免費就好了
→
你鐵定沒用過其他系統的,open的能力實
→
在稱不上啥能耐。尤其它對接網路檢索的
→
部分太糟糕了
→
deepseek 不好用也不代表openai就很厲
→
害好吧
→
Gemini 就是柯達 捨不得放棄之前榮光
→
gemini技術可以 但捨不得免費給大家用
→
但是不拿出最強實力放免費版 誰要花錢賭
爆
Re: [新聞] 高虹安拿大學回函背書 羅致政:是翻譯錯首先 你的鏡周刊不是八卦允許媒體 而且還是從yahoo轉的 再來 高虹安都幫你把整篇翻譯出來了 1.看上下文黃色螢光部分,很清楚是在說論文沒有不當行為, 且沒有版權問題,民進黨卻只截取中間那段非黃色螢光部分。![Re: [新聞] 高虹安拿大學回函背書 羅致政:是翻譯錯 Re: [新聞] 高虹安拿大學回函背書 羅致政:是翻譯錯](https://i.imgur.com/SQDjVvCb.jpg)
86
[閒聊] 星空這翻譯…老頭滾動條、踢牙老奶奶?如題 對岸偷跑哥放出的遊戲翻譯 這翻譯也太好笑了吧![[閒聊] 星空這翻譯…老頭滾動條、踢牙老奶奶? [閒聊] 星空這翻譯…老頭滾動條、踢牙老奶奶?](https://i.imgur.com/D6n7R5Vb.png)
46
[問題] 寶可夢要踢一代退隊要踢哪個?如題,全球超強吸金IP-精靈寶可夢 每代都有自己的忠實粉絲 如果要說最強的一代是誰那一定眾說紛紜 那如果反過來說,要踢一個退隊的話 Gen1 紅綠黃![[問題] 寶可夢要踢一代退隊要踢哪個? [問題] 寶可夢要踢一代退隊要踢哪個?](https://i.imgur.com/m4nIWbgb.png)
10
[問卦] 台灣人英語發音之謎,tiguan變地瓜??福斯有一台休旅車,內地叫途觀。 台灣有些人,應該說蠻多人叫這台車 為「地瓜」。 tiguan 我查谷歌翻譯,英語發音近似國語的「踢館」。tiguan 據谷歌反應說,原文是捷克文。 結果捷克文的發音近似國語的「踢罐」,也就是後面那個音三聲變四聲。8
[問卦] 多益300可用chatgpt翻譯魔戒賺錢嗎?汝題 多益300可用chatgpt翻譯魔戒賺錢嗎? 本肥英文廢物啦,高中考英文沒及格過,考多益也沒超過300分,十足的英文智障 但自從看了新版的魔戒翻譯後突然信心大增,想說本肥是不是也能用chatgpt 翻譯來出書? 各位覺得如何? --4
[問卦] ChatGPT的中文名怎麼翻?乳題 不是翻譯介面喔 幫AI想個好中文譯名 AI也會感謝我們吧 用’’洽特吉匹踢’’可以嗎5
[問卦] ChatGPT是不是直接打趴Google翻譯?Google翻譯這麼多年了 但很多不管中翻英還是英翻中 都還是感覺翻得有點奇怪 也無法根據上下文翻譯出正確的意思 ChatGPT出來後1
[問卦] 耶 復活了 (ChatGPT)廢物如我 終於可以做事了 難以想像沒有GPT的日子 不要說什麼Gemini 廢話一堆根本不能比 而且還是錯的 還是錯的 我用語音輸入都比較快X
[問卦] 現在還有人在用 Google翻譯 嗎?如題 自從chatGPT出來之後,我都用它當翻譯 可以依照上下文,找出機率最高最有可能的答案 甚至還能深入問文法問題 甚至還可以加裝 voiceGPT 實現英文家教,人機對談1
Re: [問卦] chatgpt壞掉?這個我也碰到...也困擾了好幾天 原本chrome 不能用,edge可以用 不過edge出現提示切到我所在的語系,我按試用後,edge就不能用了 這暗示可能是設定切換到繁體中文後所產生的問題 你可以從左下角的使用者名字旁的圖像按一下-->settings