[問卦] 為何中國那邊稱自己妻子叫媳婦
媳婦一詞 正常應該是指兒子的妻子吧?
但看很多yt上面的中國人都稱男性的另一半妻子也叫媳婦
搞得我好亂啊....
到底媳婦是什麼關係啦?
這好像是國中國文課本問題?
--
公公
可能都共用吧 阿災
兒媳婦才是兒子妻子
毛澤東跟自己媳婦生下孫子啊
還有妹子
韓國也是啊
我們的媳婦 = 他們的兒媳
你管對岸怎麼用 有差嗎?
應該是為開化現象
乍聽還以為跟妹妹結婚
這個到底怎麼可以連想到妹妹?@@
※ 編輯: suzhou (118.150.170.248 臺灣), 01/17/2025 00:32:24未開化現象
妹子啊
他們蠻多詞因該都蠻怪的 同志也是
現在他們那邊是不是比較少聽到愛人同志這個詞?
※ 編輯: suzhou (118.150.170.248 臺灣), 01/17/2025 00:35:0326做愛時女生都叫爸爸 這點更怪
我需要番號....
※ 編輯: suzhou (118.150.170.248 臺灣), 01/17/2025 00:36:45什麼時候中文是以台灣為標準了?難道你也要
去質問英國人一樓憑什麼叫ground floor而
不是first floor、電梯憑啥叫lift而不是ele
vator…
PU大正解 語言是對岸來的
哪有人去質疑起源
問題是對岸經過文革 很多東西都變了吧
質疑的可多了,現代很多詞還是日本發明的
因為很多現代事物在古代是沒有對應詞的
楊過叫女生媳婦 是要人家嫁給她兒子嗎?
跟文革啥關係 你別亂回答
你沒聽過他們叫愛人?
毛澤東:別吵了,全中國女人都是我媳婦
你只是想嘴共匪的話就別假裝要問了
兩個國家 70幾年沒交流了 已經是不同文化
兒媳婦
因為是父子共用的
在某些村子甚至是全村共用
樓上你今天網路是不是用太多了XD
我也被搞得很亂
文革直接忘記一堆緣由吧
其實是一樣,兒子老婆一樣叫媳「婦
」(四聲音),自己的老婆叫媳「婦
」音不一樣,他們是發輕音帶兒音!
因為我們是正統中國阿
中文什麼時候變成中華人民共和國是
發源地?是在亂掰啥?國語的發音標
準國府在28年制定之後帶來台灣,台
灣是用國府制定的標準!兩邊的用詞
不就是英國跟美國對英文用詞的不同
,是一個道理!
紅樓夢的「媳婦」:有丈夫的女性下人
他們那裡早一堆人叫老婆了,媳婦兒
是少數北方用法
愛跟媳婦做愛
愛人同志,這我比較一直想笑
兒子的妻子也可以是老婆啊
樓上懂
因為台灣的中國文化都是些沒文化的中國
人帶來的
他們公公和兒子共用一個老婆,這樣叫很正常
部分對岸北方人以前會把老婆叫為媳婦
而現在已經統一標準 媳婦就是兒子的老婆
中國男人喜歡當爸爸啊
本來就是台灣為準, 還是殘體字才有文化?
連正統繁體字都不會, 只好簡化成殘體的
還有臉說自己是正統喔?
有殘體字還不是就為了那些沒文化的文盲
台灣孫仔也很怪
推文是不是有臥底五毛被釣出來啊
共產國家的公共財
幻想扒灰
中國人:為啥彎彎叫兒子的老婆媳婦?
一下子喊媳婦 一下喊老婆 他們好累
這不是誰的標準的問題 而是漢字本身媳就
是指兒子的妻子
共有制啊~~這就是共產國家!
台灣早期也有這種用法啊
就是讓你亂 才好亂搞 嘻嘻
反正生出來都是同姓氏
從金庸就看過的說法了
有分媳婦跟兒媳婦啊說不定人家才是對的
媳婦=妻子是對岸北方用語,而普通話是北
方話,誰才是正統很明顯吧
滴滴共享媳婦兒
15樓邏輯好差 舉什麼爛例子 笑死
因為你是用 自己的認知去認知。
就文化差異 有怎樣嗎 ?
亂叫好亂搞+1
普通話要統一
我們家的媳婦
除非你認為台灣跟中國是一起的!不然兩個
不同文化用語本來就會有差異性,你應該要
尊重人家的用法
本來就一邊一國管他們怎麼用 匪區用語
智障又不止這個
他們喜歡佔稱謂上便宜比如爸爸
叫自己另一半媳婦不是就剛好?
貴國真亂
正規的用法 自己的妻子稱"媳婦" 兒子的妻
子稱"兒媳婦" 孫子的妻子稱"孫媳" 但語言
但語言的發展 時間久了 各地自然會有差異
play...wwwwww
弟媳的媳是什麼意思?
以前台語劇長男的媳婦也是妻子的意
思吧
沒什麼單純就是很多人國文沒學好
這個我也不太能接受 但就他們國家的習慣
2
台灣說的媳婦全稱是兒媳婦,也就是兒子的媳婦。後來講著講著就把兒去掉了。所以才會 變成媳婦是指兒子老婆。但媳婦本來就是單指老婆,而不是兒子老婆。 --1
就是唐玄宗 看到兒子壽王的王妃好漂亮 心癢癢 身邊小人就跟他進讒言 沒關係 有辦法 唐玄宗就命令壽王妃出家當女道士(實質離婚) 幾個月後幫壽王再取一個王妃 然後興沖沖再召見這位女道士28
在台灣 媳婦是兒子的老婆(晚輩) 在中國 媳婦是自己的老婆(平輩) 在台灣2
南北方的用詞的差異 1,大陸的北方地區(華北,東北,西北) 媳婦=老婆 兒媳婦=兒子的老婆 侄媳婦=侄子的老婆6
雖然在本版討論過,雖然也知道有些人問這個問題其實就是故意要酸,但是還是認真解 答一下。 1 首先你說中國這邊稱自己妻子為媳婦,也對也不對,因為各地方言和用法不同,並沒 有一個統一的標準。 很多省、地區的常用用法和臺灣一樣,因為兩岸其實差異並沒有務實的台獨工作者們故1
這個要看你怎麼定義外來詞彙。 放大了看,英語的外來詞彙遠比中文嚴重。 像牛肉的英語 beef是 法語 boeuf來的; 水果 英語跟法語都是fruit; 政府 government 也是源於法語的gouvernement;![Re: [問卦] 為何中國那邊稱自己妻子叫媳婦 Re: [問卦] 為何中國那邊稱自己妻子叫媳婦](https://i.imgur.com/VTis3r5b.png)
5
為什麼中國把粉稱作面 麵粉麵粉 麵應該是指用麥子做的意思 粉才是他的形狀 怎麼整天在辣椒面 辣椒面
爆
Re: [轉錄]陳佩琪Peggy FB這週好多要聊 等放假再30 唉?我對你這句很有意見。 在台灣,有男人會稱呼自己老婆"媳婦"? 這應該是中國那邊的用法吧~ 以柯家的例子來說,![Re: [轉錄]陳佩琪Peggy FB這週好多要聊 等放假再 Re: [轉錄]陳佩琪Peggy FB這週好多要聊 等放假再](https://i.imgur.com/OA5kxlab.jpg)
72
[討論] 希望另一半在別人面前怎麼叫自己有聽過老婆、太太、夫人、妻子、 娘子、孩子他媽、總務、財務、 媳婦、內人、賢內助 個人覺得最沒禮貌的是馬子 但是這也是最常聽到的15
Re: [轉錄]陳佩琪Peggy FB這週好多要聊 等放假再說請問哥您是在哪個平行宇宙的台灣兒? 我確定在我這個宇宙的台灣 沒有把自己老婆稱為媳婦的台語用法 事實上 台語稱兒子的老婆也不是媳婦![Re: [轉錄]陳佩琪Peggy FB這週好多要聊 等放假再說 Re: [轉錄]陳佩琪Peggy FB這週好多要聊 等放假再說](https://i.ytimg.com/vi/1qnV55LUFVM/maxresdefault.jpg)
7
[問卦] 有沒有女人結婚得與失的八卦?女人婚前和婚後的人生是截然不同的。 婚前,女人跟男人關係對等,可以表達自己的意見,過著自主的人生。 一旦結婚 為了成為好妻子、好媽媽、好媳婦, 女人只能是公婆的「媳婦 」、先生的「妻子 」、小孩的「媽媽」。 不知不覺中,女人不只是失去了自己的聲音,甚至自我也遺失了。![[問卦] 有沒有女人結婚得與失的八卦? [問卦] 有沒有女人結婚得與失的八卦?](https://g.udn.com.tw/upfiles/B_CC/ccpou/PSN_PHOTO/997/f_26191997_1.jpg)
2
[問卦] 豪門為什麼不給媳婦管帳?很多人都妻管嚴上交薪水由太太管理財務 那為什麼嫁入豪門的妻子卻要看人臉色? 有沒有豪門不把財產交給媳婦老婆管理的八卦? --2
[問卦] 什麼情況下兒子=親戚?華人的親戚稱呼非常複雜 不但要分男女、還是父母哪一邊 甚至老婆跟媳婦的用法各地也不同 有些地方自己的妻子叫媳婦 有些地方自己的妻子叫老婆2
[問卦] 這張圖梗在哪?在中華人民共和國北方,丈夫稱妻子為「媳婦」、「媳婦兒」。 為啥女的說好吧(D) 男的態度就轉變了 有卦嗎(30cm)![[問卦] 這張圖梗在哪? [問卦] 這張圖梗在哪?](https://i.imgur.com/Rg0p7IJb.jpg)
2
[討論] 如何自在的扮演好在關係中的角色當你是父母的兒子 孩子的媽媽 妻子的丈夫 婆婆的媳婦 老闆的員工