[問卦] 不經一番寒徹骨焉得梅花撲鼻香要怎麼翻譯
不經一番寒徹骨,焉得梅花撲鼻香
如果要翻譯成英文
不要是那個什麼no pain no gain哦
怎麼翻譯才最對味
翻出想要表達的意思
有八卦嗎?
--
※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.140.225.19 (臺灣)
※ PTT 網址
→
恩
→
翻譯翻譯 什麼叫驚喜
→
先翻八荒六合唯我獨尊功
→
尼哥
→
......你的翻譯...好有趣XD
推
沒有戒嚴。何來民主
推
有請chatGPT
→
世界富豪老黃這麼說:pain and suffering
推
你翻的很好ㄚ
噓
Your mother is better
→
Never to suffer would never to have
→
been blessed.
→
零落成泥碾作塵,只有香如故
噓
No need to talk if you don’t have mo
→
ney
推
after his motner cold, flower smale good
22
[閒聊] Seed Freedom 不帶腦就不會尬老實說我看得很痛苦.... 尬到不行的台詞,尬到不行的劇情 隨便射的核彈,隨便復活的Requiem 越來越扁的臉,越來越開的眼距。 不過還是推薦一看,畢竟要克服上述的缺點很簡單,![[閒聊] Seed Freedom 不帶腦就不會尬 [閒聊] Seed Freedom 不帶腦就不會尬](https://i.imgur.com/p8zbBivb.jpeg)
15
[問卦] no rain, no flowers?有神翻譯嗎?好了 no rain, no flowers. 在threads上面已經討論爆了 1.5萬愛心的翻譯是3
[問卦] 台灣才幾例確診不清零?共存就是自暴自棄,自毀前程,台灣特有的優勢就是相對於別國,病例數非常少,搞共存無疑是捨棄自身優勢,自取滅亡, 清零當然屌打爽於共存,若清零了,口罩都不用戴了,疫苗不用打,疫苗本來就沒屁用沒差,不用怕變種, 不想努力你怎麼爽? No pain, no gain 不經一番寒徹骨,焉得梅花撲鼻香4
[閒聊] 五條悟也是表達「努力才會成功」嗎在思考作者在塑造五條悟這個角色的時候,某些劇情是不是想跟讀者表達「努力才會成功」 ,或者說「不經一番寒徹骨,焉得梅花撲鼻香」的概念? 例如在對上伏黑甚爾的劇情前,五條悟雖然強,但還沒有決定性的強大,中間經過了一些苦 痛與磨練(被咒具插入,險些喪命),最後才領悟到更強的咒術(反轉、虛式),讓自己的 能力更進一層樓2
[閒聊] 減法累述/第49話--------------雷 減法累述/第49話 雷-------------- 不顨一番寒徹骨 焉得百合撲鼻香![[閒聊] 減法累述/第49話 [閒聊] 減法累述/第49話](https://i.imgur.com/qIwONfQb.png)
2
Re: [問卦] 其它國家都在積極面對台海戰爭?這哪裡神奇了 當初疫情有一年的時間可以超前部署 結果台灣人連答案都不抄直接交白卷 這就叫風骨 台灣的國花是梅花![Re: [問卦] 其它國家都在積極面對台海戰爭? Re: [問卦] 其它國家都在積極面對台海戰爭?](https://i.imgur.com/WvBYdAcb.jpg)
X
[心得] 不經一番寒徹骨,焉得梅花撲鼻香我覺得用這一句俗語來對這次賽事做一個總結很好。 原本聯賽內最不被重視的罰球,這次反而成為了台灣資格賽的軟肋,一個一個罰球一槓二, 甚至有兩球沒進半球的,看了真的覺得很誇張。 但是如標題打的俗語,沒有經歷過失敗,就不會想要進步、想要成長,我相信經過這次的失 利,台灣的籃球員一定會在體能、罰球上更加用心的練習,並且在下個賽季展現出來的!1
Re: [問卦] 台灣空轉多久了???拿中國(對岸)來比的話,的確是比不上 畢竟人家的技術,很多都是靠從歐美國家留學歸來的學子(僑民)身上得來的,在事業有 成的情況下才能把自己的國土發展起來 如果想要媲美對岸,台灣自己也是要努力 畢竟「不經一番寒徹骨、怎得梅花撲鼻香」,以前就是因為內亂太多的關係,才導致進度
[問卦] 若非一番寒徹骨 哪得梅花撲鼻香春光將至 一群少年郎閒步梅樹下 焉知晴日短 雨綿長 有花堪賞直須賞 莫待無花空斷腸 什麼直...什麼腸的...![[問卦] 若非一番寒徹骨 哪得梅花撲鼻香 [問卦] 若非一番寒徹骨 哪得梅花撲鼻香](https://i.imgur.com/j7SDhqRb.jpg)
Re: [問卦] 七年級發生什麼事 寧願單身不婚不生洋洋灑灑一長串 就知道陳先生用R20 辛苦了! 畢竟單用R20不夠的 還得KY 還得加溫棒 還得擔心突然裂掉、加溫棒故障 箭在弦上卻鎩羽而歸 不經一番寒徹骨 哪得梅花撲鼻香