PTT評價

[問卦] 村上春樹過氣了嗎?

看板Gossiping標題[問卦] 村上春樹過氣了嗎?作者
Tencc
(10cc)
時間推噓20 推:25 噓:5 →:21

村上春樹「城市及其不確定的牆」
是在去年4月13日推出的新書

然而過了一年現在都快8月了
台灣版都沒消沒息欸

以前1Q84五月底出日文版
5個月就會出中文版了怎麼這次拖這麼久

村上春樹是不是過氣了?

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.125.27.163 (臺灣)
PTT 網址

A80211ab 07/18 11:26文青都是慢活

太慢了啦

O10lOl01O 07/18 11:26藤井樹:

Qorqios 07/18 11:26對啊

derrick1220 07/18 11:26只看過挪威吶森林

伍佰唱的對吧

Qorqios 07/18 11:26那中國呢

不知道欸好像也沒?

headcase 07/18 11:27去問賴明珠呀

聽說時報不想給她翻

jason0512 07/18 11:28日本人覺得欠他一個諾貝爾獎

nekoares 07/18 11:284R

XZXie 07/18 11:28看到翻譯那個"喏"就堵爛 沒看完過

嘛嘛

ooqqq 07/18 11:29賣蛋糕的嗎

karenhorn 07/18 11:29問出版社呀

moy5566 07/18 11:29賴明珠才是本體

zxc0312 07/18 11:29還在跟中國買翻譯版權啦 台灣現在沒人要

zxc0312 07/18 11:30翻譯

為啥買這麼久啊

nidhogg 07/18 11:314 過氣

oOWENo 07/18 11:32賴明珠才是本體+1

cklovework 07/18 11:33慢工出細活啊 賴明珠不知是否還健在

但其實蠻多人討厭賴明珠的欸

※ 編輯: Tencc (59.125.27.163 臺灣), 07/18/2024 11:34:51

cklovework 07/18 11:34我從大學看現在,也快30年喔

hoos891405 07/18 11:35其實簡體版翻得沒有比較差

hoos891405 07/18 11:36讀翻譯文學變成在喜歡譯者的語感是蠻

hoos891405 07/18 11:36忌諱的

dahlia7357 07/18 11:37我都看賴明春樹

dahlia7357 07/18 11:39村上版給的消息是7~8月

dahlia7357 07/18 11:39譯者確定是賴明珠

dahlia7357 07/18 11:39後續有沒有更動我就不知道了

cklovework 07/18 11:4130年賴敢翻「射精」,還不頂?

zzzprince 07/18 11:49過氣了

ccmacker 07/18 11:51寫了一輩子的那樣,只能等得諾貝爾獎了

butmyass 07/18 11:52東山彰良(王震緒)吊打

godofsex 07/18 11:58沒看過

ajeoirgh 07/18 12:00不夠老不想看

rappig 07/18 12:05他的書我真心看不下去…

e6707122000 07/18 12:07刺殺騎士團長也沒拖那麼久

starwillow 07/18 12:09IQ84後就沒看了 沒突破

blackstyles 07/18 12:15台灣出版社只會說太多盜版導致我們活

blackstyles 07/18 12:15不下去 嘻嘻

newti 07/18 12:16他的書我沒辦法看超過三頁

syntax123 07/18 12:19自言自語的阿北

n61208 07/18 12:38賴明珠怎麼了

ddora 07/18 12:38已經夏天了還在春樹?

siopp 07/18 12:40只看過跑超馬那本

Manaku 07/18 12:51村上的心境沒中年時的好了 像金庸一樣

questionboy 07/18 13:11看他的書沒有意義啊 拿文青標籤罷了

questionboy 07/18 13:11不如讀通Smith電子學 找工作機會大多

questionboy 07/18 13:11

Demonic1013 07/18 13:12騎士有突破啊

longtodie 07/18 13:56你看的是賴明珠,不是村上春樹

zenan321 07/18 13:58從未欣賞過 假掰仔

vegatom 07/18 15:04腋下微微出汗 激烈的射精 剛做好的耳朵

vegatom 07/18 15:05三部曲看到1Q84打炮的形容都差不多

monocyte123 07/18 20:44大家愛看的根本是賴明珠不是村上春樹