PTT評價

Re: [問卦] 非英文母語能閱讀原著的人存在嗎?

看板Gossiping標題Re: [問卦] 非英文母語能閱讀原著的人存在嗎?作者
kittor
()
時間推噓 2 推:2 噓:0 →:0

※ 引述《secretfly (乂o賈霸死鬼o乂(Jquery))》之銘言:
: 嗨嗨各位
: 我這裡指的原著是指一般讀物
: 包含文學 非文學
: 大眾科學 大眾心理學等普羅大眾讀物
: 因為我知道很多理工宅宅
: 看自己的專科或手冊就以為自己能讀英文
: 舉例來說 程式會用到的英文就那些
: 能讀懂根本不代表什麼
: 我指的是能夠普遍抓一本書
: 打開來翻一翻都大概能知道在幹嘛
: 就像我們中文的書 打開來
: 就算看不懂專業知識 也大概知道在講啥
: 那種限制在某個領域的不算
: 看過太多理工宅自以為能閱讀原著
: 隨便一個兒童讀物就打趴他
: 光是哈利波特更被打趴到哭出來都有
: 所以
: 非英文母語人士真的能辦到嗎?
: 不靠Google跟ai喔
: 還是只有留學過的才有可能?

這根本沒有什麼吧,魯叔我大學時期就已經在自讀工程數學的原文文字了,尤其是拉普拉

斯那邊,目前殘留的結論是,真的算天書,就不用說魯叔我還自讀bird了,更天的天書

版上的各位放心,看完上述兩行的各位,一樣不會覺得魯叔有料或是沒料的人,反正這就

是鬼島
--

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.231.23.118 (臺灣)
PTT 網址
※ 編輯: kittor (36.231.23.118 臺灣), 05/12/2024 15:51:56

iAsshole 05/12 16:14問這種問題真的是只有蠢可以形容。

目前還是覺得單操(提到輸送現象部分的)和bird的用字比較艱深

※ 編輯: kittor (36.231.23.118 臺灣), 05/12/2024 16:16:28

ISNAKEI 05/12 16:17你化工的?

我有在化工版寫文

※ 編輯: kittor (36.231.23.118 臺灣), 05/12/2024 16:17:36