PTT評價

Re: [新聞] 小粉紅見拜年海報用「lunar」怒撕扯 移

看板Gossiping標題Re: [新聞] 小粉紅見拜年海報用「lunar」怒撕扯 移作者
usl2736
(優欸斯诶樓二七三六)
時間推噓 X 推:2 噓:3 →:24

: 6.備註:
: 小粉紅在美國過年但因為海報沒寫Chinese導致信仰崩潰,撕下海報後被商家報警抓去警局
: …


老實說吧 lunar 這個翻譯的確有問題

我們一般稱的農民曆或黃曆是陰陽合曆

本來就不該用lunar這個專指月亮的詞

這個人崩潰是挺搞笑的沒錯 但翻譯的確是不對的



如果說真的要弄一個政治正確的翻譯

我個人覺得可以用East Asian New Year

話雖如此 但事實上就是中國曆 Chinese還是比較好的用語

在日本或韓國其實也叫中國曆



--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.200.71.35 (臺灣)
PTT 網址

vshchen 01/20 14:22鬼扯 韓國誰還在跟你講中國曆

vshchen 01/20 14:22越南也過農曆年 越南算東亞嗎

事實上就是這是中國來的 辯再多也無用 漢字文化圈或儒家文化圈(中日韓越等) 在英語世界裡就是稱作East Asian Cultural Sphere

shcjosh 01/20 14:23lunar new year這個翻譯某年中國也用過

shcjosh 01/20 14:23

這我就不清楚了

※ 編輯: usl2736 (1.200.71.35 臺灣), 01/20/2023 14:26:08

pss 01/20 14:25垃圾獨派的台獨詐騙被破梗 只能嘴這些文字了

darkbrigher 01/20 14:25屁 你中國自己都捨棄中國文化了 哪來

darkbrigher 01/20 14:25資格要求別人用啥?

這又不是我要講的重點 我只討論翻譯

※ 編輯: usl2736 (1.200.71.35 臺灣), 01/20/2023 14:27:13

pss 01/20 14:26垃圾獨派爽過中國年然後拼命去中國化真的好笑

deepdish 01/20 14:28再這邊嘴沒屁用 外國公司影片大喇喇用

darkbrigher 01/20 14:28所以捨棄中國文化的黃俄哪來資格管別

deepdish 01/20 14:28https://youtu.be/_I9T4hxmZXU

deepdish 01/20 14:28Lunar New Year Magic Show | Clash of

darkbrigher 01/20 14:28人過啥用啥? 乖乖的學馬克思啦

deepdish 01/20 14:29難道人家老闆都是北七就你聰明?笑死

Julian9x9x9 01/20 14:30應該說把文化綁在國家是很尷尬的事

Julian9x9x9 01/20 14:30

Julian9x9x9 01/20 14:32再說中國這詞真的是中國的定義前 大

Julian9x9x9 01/20 14:32家也已經在過農曆年了

darkbrigher 01/20 14:32智障中國過啥歐美節日? 還想去歐美化

Julian9x9x9 01/20 14:32lunar 應該相對是比較沒爭議的說法

陰陽曆也是有英文單字的阿 Lunisolar calendar 我之所以不在前面用是因為世界上也不是只有農民曆是陰陽曆 所以也不會只有一種陰曆(更何況這根本不是) 雖然洋人是在政治正確上良苦用心 但用lunar calendar來翻譯其實就是有點英語本位語境了

※ 編輯: usl2736 (1.200.71.35 臺灣), 01/20/2023 14:36:58

ctw01 01/20 14:35語言就是習慣產物 何必在那說什麼對錯?中

ctw01 01/20 14:35國的農曆傳到中華圈地區也常常會被修改以

ctw01 01/20 14:35適應當地氣候 也不是一套用到底的

ctw01 01/20 14:36且農曆雖是陰陽合曆但因為和平常習慣用的

ctw01 01/20 14:36陽曆相比還是多考慮了月亮 所以說lunar做

ctw01 01/20 14:37出區別也沒是很合理的

ctw01 01/20 14:37*也是很合理的

sted0101 01/20 15:03共三小

cityport 01/20 21:40好幾個塔綠班崩潰噓