PTT評價

[問卦] 絕地武士是誰取的?

看板Gossiping標題[問卦] 絕地武士是誰取的?作者
Sk8erBoi
(滑板男孩)
時間推噓 4 推:6 噓:2 →:12

星際大戰裡面的絕地武士

英文是JEDI 念起來是像國語的"接待"

我覺得應該翻成絕代武士

至少音比較接近

當初是誰翻譯成絕地武士的?

還是說當初翻譯的人士念做"接地"


--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.231.2.84 (臺灣)
PTT 網址

highyes 08/21 02:48接待武士 能聽嗎?

wa88 08/21 02:48阿斯武士 Earth Worrier

theeht 08/21 02:50姊弟武士

mealson 08/21 02:50我都唸IKEA

wilson3435 08/21 02:51意譯+音譯吧==

shampoopoo 08/21 02:51你不覺得接待很難聽嗎

dosoleil 08/21 03:06絕地聽起來很日式 很禪啊

neo5277 08/21 03:08翻成絕代武士不好嗎

breezy1812 08/21 03:10有種絕地重生的感覺啊

sellgd 08/21 03:10一代佳人

a80568911 08/21 03:14姐弟武士

ssc40109 08/21 03:17漆彈大作戰都變成斯普拉遁了你接受嗎?

teeheehee 08/21 03:31絕地武士後來被殺光了 還真有點絕地重

teeheehee 08/21 03:32生的感覺--

woaifafewen 08/21 03:55絕代聽起來就很弱 一代就沒了

smallpig02 08/21 04:24因為IV開始拍時絕地早死光了,剩下歐

smallpig02 08/21 04:24比王

vince02 08/21 06:15早期香港翻成傑迪武士 更難聽

derekgao 08/21 07:52絕代很娘,絕代佳人 絕代艷姬

kisaraki1976 08/21 08:25街地武士