PTT評價

Re: [問卦] 可否請翻譯外文

看板Gossiping標題Re: [問卦] 可否請翻譯外文作者
senma
(ライフ☆ライン)
時間推噓 4 推:4 噓:0 →:3

※ 引述 《tapple520 (洋)》 之銘言:
:  
: 請求翻譯之外文如下:
:  
: 我想遍國之人俱勢利小人耳,焉能物色我於塵埃之內乎?
:  
: 請問上句外來文,若是用白話如何翻譯?
:  
這麼簡單還要問喔

既然你都苦苦哀求了

我就大發慈悲幫你翻譯吧

I think all country people and force little people ear, how can thing color me in dust?

不用謝

--
Φ どうする? Φ
桐乃の中に出す
黑貓の中に出す
親父のケツの中でションベンする
綾瀨の中に出す ▲ ∮
真奈実の中に出す

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.136.5.11 (臺灣)
PTT 網址

bill403777 02/25 15:24信達雅

mondo123 02/25 15:24ear= =

HodorDragon 02/25 15:26完美 真神人

tapple520 02/25 15:30我想所有的鄉下人和力小人的耳朵,怎

tapple520 02/25 15:30麼可能是塵土飛揚的事情?一再翻回來也

tapple520 02/25 15:30不大對

seuil 02/25 15:31wtf