PTT評價

[問卦] 請問板上有無點字高手

看板Gossiping標題[問卦] 請問板上有無點字高手作者
HuangJC
(吹笛牧童)
時間推噓 4 推:5 噓:1 →:16

https://imgur.com/2SgEZGY

昨天喝了一包清酒
看照片,真的是包的,不是罐

凍的冷酒

要開時發現

https://imgur.com/sXdmqi3

這不是點字嗎?
日本人真的這麼誇張,喝個酒也無障礙?
看來'請吸這裡'還真的是實用的笑話 XD

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.217.47.62 (臺灣)
PTT 網址

Vladivostok 03/04 13:43開口

greg7575 03/04 13:44開口的意思

你是懂的,請問我能用什麼方法求證? 要發問卦壓力很大,有一行字說'先確認有沒有專板' 像英文若我不懂,可以去 google translate 點字有沒有網站?

bill403777 03/04 13:44那是包裝的肉瘤 大驚小怪

sustaining 03/04 13:44這麼細心喔

Stupidog5566 03/04 13:44「禁止盲人飲用」

http://www.twacc.org/news_content.php?c_id=10&id=268

用'點字 開口'找到這篇

nekoares 03/04 13:49盲人不用喝酒嗎

請樓上提供地址,你去肛他

vowpool 03/04 13:50日語點字 wiki

https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%97%A5%E8%AF%AD%E7%9B%B2%E6%96%87

舉一反三中,樓下速度好快 さ?

※ 編輯: HuangJC (49.217.47.62 臺灣), 03/04/2022 13:51:00

Goog1e 03/04 13:51https://bit.ly/3pBrOxm 我對照這個

Goog1e 03/04 13:51查出是まきを 但好像不太對

如果旋轉了九十度,又該怎麼辦 像數字 6 會看成 9 的道理 是需要大範圍前後文對照的 要先點字翻日文,再日文翻中文,我卡關了 XD

vowpool 03/04 13:53反過來好像是 o sa ke 酒的意思

vowpool 03/04 13:54想一想也是啦 開口摸得道不用標

vowpool 03/04 13:54內容物看不到 在開之前要先確認

還要先反過來?

※ 編輯: HuangJC (49.217.47.62 臺灣), 03/04/2022 13:58:54

vowpool 03/04 13:59應該沒有90度的問題

vowpool 03/04 14:00應該是旋轉180度的解讀就很奇怪

https://imgur.com/BrTba3m

要這樣讀?

vowpool 03/04 14:01由下往上解讀是 Google的單字 但像亂碼

vowpool 03/04 14:01由上往下解讀 就變成 o sa ke了

vowpool 03/04 14:03邊緣在下面

vowpool 03/04 14:05https://imgur.com/a/52NiJEN

喔喔,你附圖了,這樣好 你這就是把我照片轉九十度去解啊 XD 不轉就解不出來 還是你說,轉九十度不致誤會,因為會發現問題 轉 180 度,會能解讀出不同的東西 我舉 6 和 9 為例正是這意思 不過如果前後文多就沒問題了

vowpool 03/04 14:15點字轉180度會解讀錯誤 我說的不是圖片XD

vowpool 03/04 14:16點字固定格式都是水平兩點 垂直三點

vowpool 03/04 14:16所以摸到垂直只有兩點的話 就知道錯了

你好像在說麻將 XD

llgod 03/04 14:22問可魯

可魯會把酒喝完,尿一泡清尿,再叫一聲表示好喝

※ 編輯: HuangJC (49.217.47.62 臺灣), 03/04/2022 14:25:59