PTT評價

[問卦] 驚!英文的shanghai居然是這種意思?

看板Gossiping標題[問卦] 驚!英文的shanghai居然是這種意思?作者
emperor
(派蘿派蘿得第一)
時間推噓 2 推:3 噓:1 →:5

Shanghai大家都知道是上海

但沒想到寫成shanghai是另一種意思

而且是不好聽的

「(以武力或武力威脅)強行拘留」、「誘拐」

真是惡名遠昭

不過是不是很適合現在的上海?


--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 106.105.44.109 (臺灣)
PTT 網址

chunfo 04/16 17:30是不是唸ikea

TexasFlood 04/16 17:33I shanghai you

boringuy 04/16 17:34因為以前就是在上海拐人去美國當勞工

radiodept 04/16 17:35標題拼錯字

burnsy0018 04/16 17:38拼錯

airflow 04/16 17:50 Shanghai Memories of 1945

bathilda 04/16 18:02天啊

bathilda 04/16 18:02太諷刺了

haipis 04/16 19:48傷害啦