PTT評價

Re: [爆卦] 工研院綠能所團隊粉專捏造歐盟委員發言

看板Gossiping標題Re: [爆卦] 工研院綠能所團隊粉專捏造歐盟委員發言作者
ShangLai
(Shang)
時間推噓 5 推:5 噓:0 →:4

→ birdy590: 這個叫"摘譯" 要說拼湊也行 但捏造?

摘譯要小心,這裡舉個例:

#1DaiHArq (NUTN_MS99)

原句:
這教官的墓上的草都長得跟你妹一樣高了

以下都是摘錄:
草 你妹
上 你妹
教官 上 你
墓 草 長得跟你妹一樣
教官 長 高了
教官 草 你妹
教官 長得跟你妹一樣
這 草 長 高了
教官 的草 跟你妹一樣高了
教官的墓 長 高了
 教官的   草 長得跟你 一樣

基本上,每個字在原句都有,但你會覺得意思沒扭曲?

摘錄都有可能扭曲了,摘譯更要小心...

懶人包在此:
#1Yp5wZC2 (Gossiping)

從這篇就可以看到工研院懂能源的小編是否有曲解甚至捏造。

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.72.96.34 (臺灣)

※ 文章網址:
https://www.ptt.cc/Gossiping/M.1657604633.A.B77

npiemi 07/12 13:49你摘錄系?

cerberi 07/12 13:54專業摘錄系

Vincent8026 07/12 13:59為了不要曲解,我們就整篇複製吧 (X

Butcherdon 07/12 14:04看了一下 都加引號了還在抝不必逐句翻

Butcherdon 07/12 14:06塔綠班整天裝肖維有榮華富貴嗎

domoto0101 07/12 14:08抄跑堅:還有這招!

speedythief 07/12 14:24只是重新定義造假而已, 錯了嗎

lwrwang 07/12 14:56這篇竟然11年了

※ 編輯: ShangLai (42.72.96.34 臺灣), 07/12/2022 16:08:59

LatteXS 07/13 02:22乾XDDDD