PTT評價

[問卦] 驚!原來茶裏王的英文名字不是King 是won

看板Gossiping標題[問卦] 驚!原來茶裏王的英文名字不是King 是won作者
f230072828
(汝被閹之)
時間推噓 4 推:7 噓:3 →:22

長期以來一直以為茶裏王的英文名字是Chai Li King 的我,直到今天才發現原來它真正的英
文名字叫做Chai Li Won

請問也有多少鄉民也是跟我一樣誤解的嗎?
https://i.imgur.com/IWm7dNW.jpg


--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 143.44.164.148 (菲律賓)
PTT 網址

superLM 10/16 08:54........

diabolica 10/16 08:54King Charlie

superLM 10/16 08:54你是認真的嗎

romeie06 10/16 08:54小心自己安全……別被綁走了

anachronism 10/16 08:55王貞治表示

glory5566 10/16 08:55比爾陳

deepdish 10/16 08:55去問統一法務

TexasFlood 10/16 08:56Who car

glory5566 10/16 08:56這是真的啊 剛上市的廣告有講 就是辦

glory5566 10/16 08:56公室的英文名加中文姓氏文化

Azabulu 10/16 08:56拼音就拼音到底

kibou 10/16 08:57

frommr 10/16 09:00查理王

reppoc 10/16 09:02查理B王子

firemothra 10/16 09:02掐里汪

william8403 10/16 09:05Charlie Wang

HisVol 10/16 09:07Chien Ming Wang

bonin1413 10/16 09:07現在一堆翻譯 快跟對岸同步了 一堆奇

bonin1413 10/16 09:07怪的英文字

milk7054 10/16 09:09阿,就不是現實的王,要KING三洨?

miture 10/16 09:10那姓王的人英文姓氏都要改成King嗎?

milk7054 10/16 09:11姓王頭上要寫王啦,不然沒人認識

bonin1413 10/16 09:11 https://i.imgur.com/qI5p0lk.jpg

bonin1413 10/16 09:12宏德司法新村 是這樣翻譯的噢

hantulee 10/16 09:34音譯,不是語譯吧.找字面唸,問人比較容

hantulee 10/16 09:34易找到位置

bigcho 10/16 09:35大樹王的王呢

ryan0222 10/16 09:44本體夠強勢,都是直接音譯

ryan0222 10/16 09:44拉麵,辛奇,麻婆豆腐,青椒肉絲,小籠包都

ryan0222 10/16 09:44是直接照唸

rairobin 10/16 09:50

willism 10/16 10:42king太嗆,會被洗臉