PTT評價

Re: Fw: [訃報] SEXY田中小姐 作者 芦原妃名子 去世

看板Japandrama標題Re: Fw: [訃報] SEXY田中小姐 作者 芦原妃名子 去世作者
acgfan
(林萌娘推行本部部長)
時間推噓86 推:86 噓:0 →:127

推文有人在問編劇的背景

大概就是在日劇的黃金年代
曾經寫出一部破20的名作
大和拜金女

之後大概就表現普普
然後偶有佳作吧

不過也有甩開原作
依舊能夠破10的作品

算起來
日テレ會挺不意外

只是這次大概很難收拾了………


※ 引述《swallow753 (下午茶)》之銘言:
: ※ [本文轉錄自 C_Chat 看板 #1bjsc3ey ]
: 作者: finzaghi (琴之森) 看板: C_Chat
: 標題: [訃報] SEXY田中小姐 作者 芦原妃名子 去世
: 時間: Mon Jan 29 17:01:53 2024
: https://news.ntv.co.jp/category/society/db5843e3eeda46508816434bc2383ed1
: マンガ雑誌で連載中の「セクシー田中さん」などで知られる漫画家の芦原妃名子さんが: 28日から行方不明になり、29日、栃木県内で死亡しているのが見つかりました。自殺と: みられています。
: 捜査関係者によりますと28日午後、漫画家の芦原妃名子さん、本名・松本律子さんの関: 係者から行方不明者届が出され、警視庁が行方を捜していましたが、29日、栃木県内で: 芦原さんが死亡しているのが見つかったということです。遺書のようなものも見つかっ: ていて、現場の状況などから自殺とみられています。
: SEXY田中小姐 作者芦原妃名子 去世
: 28號行蹤不明 29號在栃木縣發現已經死亡
: 警方從現場的狀況 推測是自殺
: 上禮拜五 芦原妃名子有針對日劇九跟十話是自己擔任腳本做解釋
: 但28號又把解釋文章刪除道歉


-----
Sent from JPTT on my Sony XQ-BT52.

--
我們都知道啊,這個問題,大家都非常的關切。
本人,也非常的關切。
我們已經聯絡,會同了所有的專家、學者
一定要研究、擬定出一個,非常妥善合適的,辦法和措施出來。
相信大家都會得到一個非常圓滿而完美的結果和結局。

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.162.114.101 (臺灣)
PTT 網址

grahambread01/30 10:38大和拜金女主編劇是中園美保也不是她= =

gogan01/30 10:4411集裡面相澤只寫2集而已 其他都是中園

oooiooo01/30 10:44她有名原作是深津繪里的戀愛的力量。不過漫畫家本來就只

oooiooo01/30 10:44是想把事情說清楚,沒有很情緒性發文,後續開始各種網暴

oooiooo01/30 10:44編劇跟聲援編劇的人,可能非漫畫家所願,但也已經無法控

oooiooo01/30 10:44制,這個應該給漫畫家相當壓力。希望大家可以多想想漫畫

oooiooo01/30 10:44家最後留下,沒有刪除的訊息。

lapoto01/30 10:58但編劇在事發之前的IG上也是挺陰陽怪氣的-.- 然後又各種

lapoto01/30 10:59炫耀人脈的照片 漫畫家會覺得壓力很大也不難想像

raura01/30 11:01漫畫家也是資深了,會被那種照片炫耀人脈的威嚇嗎

vini77080301/30 11:03日論壇我有看過說這編劇私下跟朋友陰陽原作者說原作者

vini77080301/30 11:03壞話

raura01/30 11:03年輕漫畫家還有可能被嚇,總覺得其中還有更黑暗的事情吧

zomb1201/30 11:06不管怎樣殺人編劇這四個字準備一路跟著她吧

lovebuddy01/30 11:08NTV問題很大,這編劇嘴臉也是呵呵

evil321601/30 11:33 https://i.imgur.com/of4bLUJ.jpeg

lapoto01/30 11:47編劇陰陽怪氣加上ntv啊 心力交瘁 每個人承受壓力耐受不同

lapoto01/30 11:48只覺得編劇魔改人家作品還要陰陽怪氣原作 原作真的有夠冤

lity342601/30 12:03播完本來沒事 作者也沒說什麼 收視也還可以 是編劇自己

lity342601/30 12:03跑出來開戰場嘲諷作者門外漢來亂 沒這樣鬧根本沒有後續

lity342601/30 12:03這堆事情

Castle8865401/30 12:13大和拜金女又不是她寫的,她是剛力彩芽御用編劇

beersea081501/30 12:33被別的地方的討論誤導是大和拜金女的編劇...還以為是

beersea081501/30 12:33什麼大腕

LauraRoslin01/30 12:36這個編劇也被萬城目學抱怨

jadenew01/30 12:36相澤的履歷9成都是改編作品,典型寄生型編劇

puranaria01/30 12:57不好意思可能有點不相關,但樓上大家說的陰陽怪氣是什

puranaria01/30 12:57麼意思啊?

leemt01/30 13:01中國用語 意思是不直接批評而是拐彎抹角的諷刺別人

takatura01/30 13:02陰陽怪氣不是中國用語啦

vini77080301/30 13:10只要不是台灣用法都是中國用語

vini77080301/30 13:11以後有人有疑問大家小心使用

yufangshih01/30 13:12我看到這則新聞覺得非常難過,我非常喜歡蘆原老師的

yufangshih01/30 13:12砂時器,昨天在網上也看到砂時器改編的時候就連老師

yufangshih01/30 13:12也力挺「如果比漫畫還要喜歡電影就更好了」代表老師

yufangshih01/30 13:12可以接受改編,結果卻因為這件事情感到失望悲憤,希

yufangshih01/30 13:12望小學館、NTV都可以好好說明,但以過去這兩間的處理

yufangshih01/30 13:12模式大概也無法了

sandpool01/30 13:15台灣沒有用陰陽來取代說人壞話的用法吧

arashijidai01/30 13:22台灣陰陽怪氣偏形容詞吧

YeezyBoost01/30 13:23用陰陽怪氣和陰陽來指說人壞話真的是對岸網路用語 以

YeezyBoost01/30 13:23前台灣才沒有這種用法

Greein01/30 13:24說陰陽怪氣是中國用語的是中文有多差…

lovevale01/30 13:28p大想問的是實際上的發生了什麼吧...

mooncalfspew01/30 13:28台灣不會把陰陽怪氣當動詞用吧

mizuzu01/30 13:28有陰陽怪氣這個詞 但沒有用陰陽來代替說人壞話 看了會問號

Greein01/30 13:28台灣很早就會用一個人說話陰陽怪氣來形容說話怪裡怪氣,

Greein01/30 13:28話中有話,現在只要中國用了就全送給中國了嗎?

evil321601/30 13:29陰陽怪氣什麼時候變成及物動詞了

SakuraiYuto01/30 13:30當形容詞和當動詞是兩回事,有那麼難懂嗎

evil321601/30 13:30連別人在問什麼都看不懂 中文有多差…

Greein01/30 13:30轉品是一種常見的修辭手法,真的救命…

lapoto01/30 13:31所以陰陽怪氣是中國用語不得使用嗎 XD

donnamonya01/30 13:31臺灣的陰陽怪氣不用在動詞

YeezyBoost01/30 13:31以前陰陽怪氣是說行為或說話怪裡怪氣 現在是說嘲諷或

YeezyBoost01/30 13:31說人壞話 而且還可以當及物動詞 還是不一樣吧

vini77080301/30 13:32別吵 我下次推文使用再小心用正確就好

Greein01/30 13:32現在抓中國用語已經到了連轉品的用法都要送給中國的程度

Greein01/30 13:32了嗎(遠目)?

Greein01/30 13:33還有,中國用語常用的是「內涵」,不是「陰陽」。

vini77080301/30 13:33想到棒球版李子強ig說嘆為觀止原意是好的成語,現在的

vini77080301/30 13:33實際使用不見得是好的

camuigackt01/30 13:33看不懂+1 https://i.imgur.com/rJzvgxM.jpg

Greein01/30 13:34語言本來就是流變的,感覺現在為了反中國用語有點走火入

Greein01/30 13:34魔,反而變成什麼都不能用

SakuraiYuto01/30 13:34有這種修辭手法不等於所有詞都可以在任何情況下套用

SakuraiYuto01/30 13:34,還能讓人理解好嗎

YeezyBoost01/30 13:36沒有說不能用 可是這個真的是中國流行回來台灣的 這

YeezyBoost01/30 13:36只是基於科普角度 自己去百度豆瓣看就知道了

Kelsier2701/30 13:38啊台灣人就沒有這樣用還扯什麼轉品XDD

MikageSayo01/30 13:38就算有了網路,流行還是慢半拍

lapoto01/30 13:38那個 科普其實也是中國傳來的啊 XD

Greein01/30 13:39現在有人知道炙手可熱原來有貶意嗎?XD

evil321601/30 13:39沒有說中國傳來的不能用啊 但就有人硬要說不是中國傳來

Greein01/30 13:40陰陽怪氣很早就在用,現在變成中國傳回來的了XDDD

Greein01/30 13:41中國現在流行的是「內涵」

hidemoridou01/30 13:43我從小聽我我媽說別人態度陰陽怪氣到現在超過40年(

hidemoridou01/30 13:43暴露年齡 XD)原來已經變成中國用語不能用了嗎 XDDD

hidemoridou01/30 13:43DD

Greein01/30 13:46沒想到我年輕時常見的用語現在變成了中國傳過來的XDDD

evil321601/30 13:47明明puranaria只是在問陰陽怪氣是什麼意思

evil321601/30 13:48中國傳來的就中國傳來的 本來也沒什麼

evil321601/30 13:49但就有人硬要放無腦滑坡大絕 中國用語不能用嗎

chiyoko01/30 13:50吵中國用語真的非常無聊,文章的重點根本不是這個吧

evil321601/30 13:51A:我老家總是濕氣很重 B:因為在汐止嘛

evil321601/30 13:51A:我在汐止住了幾十年 原來不能住嗎XDDDD

evil321601/30 13:51懶人包就是這樣

Kelsier2701/30 13:52到底中文要多差啦www 就有形容詞用法沒動詞用法是多難

Kelsier2701/30 13:52

evil321601/30 13:52明明別人只是在回答P大問題

Greein01/30 13:52說個秘密,絕大多數的中文都是中國傳過來的,拜託,有些

Greein01/30 13:52詞自己少見少用,不代表就是中國用語,「內涵」說是中國

Greein01/30 13:53用語就算了,畢竟台灣以前沒人用,但「陰陽怪氣」變成中

evil321601/30 13:53但有人看到就崩潰 硬要跳出來放無腦大絕

Greein01/30 13:53國用語真的太莫名,而且形容一個人態度陰陽怪氣的用法至

Greein01/30 13:53少幾十年前就存在了

evil321601/30 13:53別人只是說中國用語 也沒說不准用

evil321601/30 13:54但被打臉的拉不下臉 只能一直跳針放無腦大絕:不能用嗎

Greein01/30 13:55突然想到之前還看過有人在吵「上心」是不是中國用語,真

Greein01/30 13:55的就中文程度很差,少見多怪XD

donnamonya01/30 13:56別人態度陰陽怪氣、跟朋友私底下陰陽怪氣作者,這兩

donnamonya01/30 13:56個用法就不一樣

willypenguin01/30 13:56陰陽怪氣轉成動詞這在台灣就很少見啊......不懂也正

willypenguin01/30 13:57常吧,轉品一般而言在講話上不太會用到吧,不需要用

Greein01/30 13:57不懂沒什麼,但直接打成中國用語實在是…

willypenguin01/30 13:57這個來說別人中文不好......對我而言這就是中國來的

willypenguin01/30 13:58用語

zomb1201/30 13:58把陰陽怪氣當動詞用很怪吧,明明就是不折不扣的形容詞

willypenguin01/30 13:58說用語不好,說"用法"比較好

lapoto01/30 13:59既然上面都在探討詞性說台灣沒這用法 才問是不是不能用啊

lapoto01/30 13:59哪裡滑坡了 說不能用我就推文避開啊 這樣也要被罵無腦?

willypenguin01/30 14:00覺得目前這個用法就是沒有在台灣流行,所以才會有人

MikageSayo01/30 14:00有人的結論就是不一樣

willypenguin01/30 14:00不知道意思......盡量能避就避吧

takatura01/30 14:00而且我自己解讀上面的用法應該不是當作動詞吧 所以才會

takatura01/30 14:00說不是中國用語

bbbbblllll01/30 14:03為什麼這篇文章變成在戰中國用語?

Greein01/30 14:05轉品很常見,只是平時不會意識到,比如之前流行的「塑膠

Greein01/30 14:05」,你會想到它能這樣用嘛,語言本來就不是死的

evil321601/30 14:06對嘛 回歸原題吧 https://i.imgur.com/of4bLUJ.jpeg

ayumori01/30 14:19陰陽當動詞就是中國網路用語沒錯

ayumori01/30 14:19隨便查就有

ayumori01/30 14:19對岸論壇看多了被同化不自知

ayumori01/30 14:19我以為在看韓劇(星)版

ryoch01/30 14:26內涵在台灣的用法跟對岸也不一樣 這算有解釋到嗎?

Greein01/30 14:31中國的「內涵」用法也不能說台灣不一樣,它還是有本義,

Greein01/30 14:31只是多了一種流行語用法。現在網紅、小三這種血統純正的

Greein01/30 14:31中國用語已經沒人抓了,反而台灣本來就存在但在部分群體

Greein01/30 14:31比較少見的詞彙容易刺激到人。

mymayday501/30 14:32沒看過這種用法 也沒見到大眾流行 看不懂的用語我直接

mymayday501/30 14:32跳過 反正八成不是台灣用法 連了解都懶

sarene01/30 14:40轉品?滑坡?陰陽怪氣?

camuigackt01/30 14:41好了啦,台灣學校教的就不是這樣,硬凹很難看。

sakuralove01/30 14:48陰陽明明就不是動詞

beersea081501/30 15:04管他什麼詞在這邊吵這個是覺得自己很有學問嗎?可不

beersea081501/30 15:04可以停了?

beersea081501/30 15:05在這麼嚴肅的討論串底下吵這個有禮貌嗎?

sequence01/30 15:24原來這個陰陽是原本成語的動詞版 我以為是暗陰陽的簡

sequence01/30 15:24稱 XDDD

hugh707301/30 15:27陰陽怪氣作者是什麼用法?那背地裡拐彎抹角諷刺他人不就

hugh707301/30 15:27暗...

moritsune01/30 15:39說人陰陽怪氣的形容方式很久了,幾十年前就聽過

moritsune01/30 15:39陰陽某人的動詞用法還真是頭一次看到,不知道什麼意思

moritsune01/30 15:39直覺還以為是國罵的簡略版...

batis01/30 15:41我以為是暗陰陽的省略...

arien01/30 16:08知道陰陽怪氣但從來沒聽過陰陽當動詞用

CaminoI01/30 16:08以為是國罵+1 想說怎麼那麼激動噴髒話

yuffie01/30 16:12陰陽怪氣當成動詞用就強國用法,硬拗真難看

aries198501/30 16:13我也以為是想講暗陰陽 因為要理性討論所以才用諧音-.-

joanronansky01/30 16:21以為是要表達國罵+1 一直都是當形容詞

yhushyuan01/30 16:26難怪我一直覺得怪,就真的沒有看過動詞及物用法啊

yhushyuan01/30 16:27我還以為是啥日文漢字用法,例如大丈夫之類的

raura01/30 16:36台灣當形容詞用、中國網友當動詞用沒什麼,重點是別人說台

raura01/30 16:36灣沒這樣用,看不太懂,就在那邊說別人沒常識,中文詞都中

raura01/30 16:36國來的。你愛混對岸論壇,不代表大家有義務懂這種字典都沒

raura01/30 16:36有的意思。連百度百科的註釋都是形容詞的意思

raura01/30 16:40我發現愛用對岸網路論壇詞彙的人一被質疑就開始發顛,指控

raura01/30 16:40別人沒常識,先下手為強搞得好像看不懂的人才是錯,跟當事

raura01/30 16:40編劇的作法異曲同工呢

evil321601/30 16:45原來不是離題啊 是示範 (誤

puranaria01/30 16:48沒想到因為自己的提問讓版面變這樣。先說聲不好意思。

puranaria01/30 16:48因為自己比較沒在關注網路用語,儘管知道「陰陽怪氣」

puranaria01/30 16:48這個形容詞的意思,但一時沒能理解「陰陽他人」這個作

puranaria01/30 16:48為動詞使用的意思,以為是不是自己沒跟上臺灣的流行用

puranaria01/30 16:48語變化,因此才發問的。整個看下來,我已經理解了,謝

puranaria01/30 16:48謝大家。

bucks3401/30 16:52扯什麼轉品笑別人中文差XD難道既存的詞都可以隨便轉然後

bucks3401/30 16:52叫做早就存在的用語嗎?我鹽酥雞你?

wjp01/30 16:53不是,這個中國用法有人看不懂提出來,一開始用的板友也道歉

wjp01/30 16:53表示以後會注意了,其他人跳出來罵看不懂的人不懂中文是…?

christinasy01/30 17:11一開始解釋的網友也都很中性回答 不知為何吵起來XD

hazel009301/30 17:20推文離題萬里www

ethanhu01/30 17:30沒混過對岸論壇的台灣人不會知道「陰陽別人」是什麼意思

leemt01/30 17:30怎麼大家吵起來了???????????????

willypenguin01/30 17:42我覺得原發問的人不用道歉,倒是說別人中文不好那才

willypenguin01/30 17:42是真的不太好

mymayday501/30 17:44就有人不能忍受別人說他用中國用法 可能被說用中國用法

mymayday501/30 17:44很丟臉吧 也沒禁止他用 不知為何他就跳腳了

Ramenstar01/30 17:45樓上大大說的‘’我鹽酥雞你‘’讓我不小心在這嚴肅的

Ramenstar01/30 17:45討論串中笑了……

willypenguin01/30 17:45語言會隨時間改變大家都知道,但是一個用法如果很多

willypenguin01/30 17:45人都不清楚,那代表台灣就是沒人這樣用,如果用中

willypenguin01/30 17:45國有人這樣用,就說別人中文不好,就太過頭了

MHway01/30 17:50推推「我鹽酥雞你」XDD

CaminoI01/30 18:00不懂發問沒什麼問題阿 怕語意傳達有誤會解釋清楚就好 但

CaminoI01/30 18:00罵人就很莫名了

yu82022401/30 19:09這串怎麼離題了XD 但罵人中文不好真的莫名其妙

rabbina01/30 19:47推文??

AndreYangMan01/30 20:26回來面對啊Greein,少學相澤X子躲起來(勉強拉回主旨?

pippen200201/30 21:36*5.6(終) 平均 *6.07 開局7.2%

osp017901/30 22:05我喜歡“我鹽酥雞你”+1

huronave01/30 22:33感謝bucks34大大的「我鹽酥雞你」,快笑死了XDDD雖然完

huronave01/30 22:33全離題!

evviva01/30 22:36我鹹酥雞你XD

iliketea01/30 23:09硬拗難看+1 一大串不相干的文就他

dearwhen01/30 23:45“我鹽酥雞你” 真是畫龍點睛XDDDDD

nancysmart01/30 23:52拜託鹽酥雞我,謝謝惹!!

AndreYangMan01/31 00:08S鹽酥雞O:n.轉品v. 被對方以自己的強詞奪理回頭炸爛

AndreYangMan01/31 00:09典出自PTT的Japandrama板。與不知哪來的陰陽怪氣用

AndreYangMan01/31 00:09例相比,可確認來源,係屬台灣用語!

Willier01/31 01:13某推文可以去中國論壇 少在這強詞奪理 用法就不一樣還轉

Willier01/31 01:13品咧 這種轉品法就是中國用法 你怎麼不轉品「莫名其妙」

Willier01/31 01:13說「編劇在莫名其妙作者」?

sinben01/31 01:40看日本網友整理的IG文,就知道這編劇超有事

rabbitball1901/31 02:04中文不好?原來是自介啊

wjp01/31 10:02可惡 好想吃鹽酥雞

SPEEDPOP01/31 10:16推我鹽酥雞你XDD 完美示範什麼叫做莫名其妙的"轉品"w

Sayaka152801/31 12:48想吃鹹酥雞

may801001/31 15:45哀...小學館

bobbyty01/31 19:33笑死完全歪樓

omg699902/01 00:29建議某推文還是去中國論壇吧

CHJ141202/01 15:17推文大歪樓笑死 某些人還是看中國論壇就好了啦

sunnny02/01 17:16以為是暗陰陽+1,作家RIP...QQ