PTT評價

[翻譯] 「聽見向陽之聲」雙主演INTERVIEW

看板Japandrama標題[翻譯] 「聽見向陽之聲」雙主演INTERVIEW作者
Djlice
(KinKi Kids Forever)
時間推噓13 推:13 噓:0 →:12

「聽見向陽之聲」INTERVIEW

https://i.imgur.com/KqfzpbH.jpg


中沢元紀(演出杉原航平)
==========================
小林虎之介(演出佐川太一)

原文網址:https://www.c-canna.jp/free/697



■有相似之處、也有不同之處


——你們跟自己演出的角色有相似之處嗎?

中沢:我的話,和角色有很多相像的地方,比如我也會想得很多,也曾被說過有點笨拙卻非常認真,在這些部分跟角色很像。

小林:也很愛吃這一點吧,還有我開朗的時候的確很開朗,知道我這一面的人會說我跟角色很像。


——那有不像的地方嗎?

中沢:航平都會好好預習課程,但我讀書不是那麼認真…(笑)對於有興趣的事會有熱情,但對於不擅長的事、比如讀書這一類的就會刻意擺在一旁,所以看到總是拚盡全力的航平覺得他好厲害,這一點跟我很不一樣。

小林:成為眾人矚目的焦點吧,太一總是站在朋友圈的中心位置,但我在這種場合通常都是站在一旁,不會是主角,所以跟太一很不像。太一想到什麼就會直接說出來,但我通常會想一下。另外太一臉上的表情總是很豐富啦、這種惹人憐愛的部分,我隨著年齡增長已經很少出現這一面了。


——揣摩角色有什麼辛苦的地方?

中沢:我想還是聽障的部分,有好幾次我聽到巨大的聲音就下意識回頭,但又馬上想到、航平應該是聽不太到這類聲音才對,演戲的時候會很注意這種細節。

小林:辛苦的地方嗎… 好像不太有,印象中就是讓我自由發揮的感覺,我有花心思去表
現太一那種不受拘束、對什麼都很樂在其中的樣子,希望能把這部分好好演出來。


——所以是代表很容易就投入角色狀態嗎?

小林:是的,我比較像是利用我跟角色重疊的部分來發揮演技,但也還是有演起來很辛苦的時候,就是最近拍的戲份吧,太一一邊生氣一邊掉下眼淚,但這場戲的哭並不是感到難過,而是「自己也不知道為什麼眼淚就掉下來」的狀態。太一會有這種不是因為情緒、而是出於本能的表現,這種時候就會感覺到「我果然不是太一啊」,演起來就很辛苦。


■訪談是為了更靠近當事者


——為了拍攝電視劇與很多方面的專業者進行了訪談,在可以透露的範圍內,能分享一些
內容嗎?

中沢:我和聽障者們聊了許多,去了「RINEKN助聽器中心」借了助聽器來戴。為了體驗航平所聽到的世界,也模擬了航平的狀態去聽別人說故事,發現有些人的子音發音很難聽清楚,這些經驗都成為我揣摩角色的參考。

小林:我有訪談大學時當過代抄筆記員的人,對方帶了當時抄寫的筆記讓我看,解釋了很多抄筆記的技巧,比如說跟接受代抄服務的人彼此有了默契就可以這樣做、使用雙方都能理解的記號等等,跟我們分享怎麼做可以讓筆記抄得更快更好。


——我們換個輕鬆的話題吧…兩位喜歡的便當配菜是什麼呢?

中沢:欸~是什麼啊… 高中的時候會帶便當,雖然不是配菜,但我非常喜歡我媽媽做的
炊飯,而且我媽媽不是用電子鍋煮、而是從高湯開始都自己熬…

(卡滋卡滋聲)

小林在採訪中開始吃送來慰勞大家的蘋果派

中沢:欸、什、什麼…!?你在幹嘛啊!?

眾人:(爆笑)

小林:我一開始就問了工作人員,他們說可以吃啊,想說採訪照片已經拍完了吃東西沒差了吧。

中沢:不是吧、採訪結束以後再吃啦(笑)!

眾人:(爆笑)

中沢:那個…啊我剛剛講到炊飯…(笑到停不下來)會放花枝之類的,料很豐富非常好吃



——小林你呢?

小林:漢堡排!

眾人:(笑)

小林:看到的話會心情很好地說「這不是漢、漢堡排嗎~!」

——謝謝兩位(笑)。


——劇中最喜歡的角色是?

中沢:……航平的媽媽吧,我很喜歡涼子。航平也從媽媽身上得到很多力量。深深感覺到
如果可以每天吃到媽媽做的便當真的很幸福。我讀原作的時候,感覺到有些力量是只有從媽媽那裡才能得到的,我很喜歡航平的媽媽。

小林:太一吧。一邊演一邊也被他鼓舞了。像太一那樣的孩子都會很得人疼,大家都很喜歡他,非常的可愛。


■被堅定的溫柔吸引的瞬間


——喜歡自己演出角色的哪一點?

中沢:航平對很多事情都仔細考慮,真的很厲害。雖然也會因為想得太多,所以無法直接對他人傳達自己的心意,但不論對人或對事都認真思考,真的是很棒的一個人,我很喜歡航平這一點,還有有些笨拙但卻拚盡全力的性格我也非常喜歡。

小林:太一對於弱勢者總是能毫不猶豫伸出援手,這一點真的很強。當航平無法加入對話,太一就會主動把航平拉進來一起聊。如果沒有抱著堅定的溫柔是做不到的,而且一般人就算覺得必須要出手幫助,實際上也常常無法踏出那一步。最近我親眼看到的例子是,有次我走在澀谷的十字路口,有個人突然在路口中間停了下來,我走在那個人的後面,那一瞬間我覺得應該採取行動,但當時快速做出反應的是一名外國人,對方衝到馬路中央,幫停下的人拿起包包,慢慢地護送他到安全的地方。我看到這一幕的時候就想,如果是太一的話一定會毫不由去地出手幫忙,我的話都還會考慮要不要做,這種時候就覺得太一很棒。


——覺得是看點、或最喜歡的一幕是?

中沢:我對相遇的那場戲印象很深刻也很喜歡,雖然看上去只是太一滾了下來,但拍攝時嘗試了好幾次,才抓出最精準的時機點,是費了很多工夫才拍出的一幕,也是這個故事的起點,所以我很喜歡相遇這場戲。

小林:我的話是和爺爺一起的戲份,演對手戲的是でんでんさん真的是太好了。包括中學時期吃爺爺做的漢堡排那場戲,或者太一把對將來的煩惱告訴爺爺的時候,爺爺為了孫子努力回答的戲,我記得我一邊演一邊覺得這樣的爺爺真的是太好了。


■由2人演技打造的美好氛圍


——那麼,請向「聽見向陽之聲」原作的讀者說句話。

中沢:說老實話,我在看原作的時候常常覺得航平太帥氣了,讓我演真的可以嗎,還請大家溫柔地看待我的演出…(笑),但我覺得我演的航平跟虎演的太一,兩人之間的氣氛真的很棒,也因此打造出了很好看的作品,如果大家能享受這部戲的話我會很開心。

小林:我倒是很有自信的唷!相信大家都能輕鬆地享受這部戲,劇中有搞笑的部分,作為電視劇應該是很有趣的作品。當然也有「電影很棒、不知道拍成電視劇會怎樣」的聲音,關於這點我覺得沒問題的,請大家放心地收看。


■甜甜圈真的很好吃


——最後,難得文乃老師有來,讓文乃老師提問吧。

文乃:導演會個別指導你們的演技,告訴你們航平要這樣演、或太一要這樣演嗎?

中沢:導演很重視我們的感受,當然在拍攝現場也會有這類的指導,但如果討論過程中覺得「好像感覺不太對」,導演就不會勉強我們去照著指示去演,導演真的是一直優先考量把我們的感受,所以拍攝起來很輕鬆。

小林:如果不確定要怎麼演而去詢問導演的意見,導演會給我答案,但基本上多半是交給我們自己去發揮。有時候如果照著漫畫原作的台詞來演感覺會假假的,為了增加真實感我會加一句即興的台詞,或者在演出時增加一些反應,當我想這樣做的時候,會徵詢導演的意見。


——謝謝兩位,那再請文乃老師問一題吧。

文乃:現場出現什麼慰勞品會很開心呢?

眾人:(笑)

中沢:現場的慰勞品都是零食點心比較多吧?

小林:很多點心,甜甜圈很好吃,我很喜歡(笑)。畢竟現場的大家都很容易餓啊。

中沢:大家都喜歡可以輕鬆拿在手上吃的東西對吧?

文乃:甜食比較好嗎?

小林:能快速填飽肚子的東西大家都很喜歡,畢竟現場的工作人員活動量比我們更大,大家都很容易餓。


——中沢你喜歡甜食嗎?

中沢:我很喜歡甜食。

小林:我很期待(收到慰勞品)唷!(笑)!

眾人:(笑)


=====我是分隔線=====

這篇訪談是刊登在「聽見向陽之聲」原作的出版社網站上,
所以也難得請到了文乃老師,上禮拜就翻好了。

原本覺得內容跟之前的有些重複,不過第八集播出之後,
我覺得蠻多訪談的內容可以跟第八集的一些細節和感想對照著看。

比如說兩個演員營造的氛圍、對於原作粉絲的想法等等,
就還是把這篇翻譯放上來了。

然後小林在訪談中吃蘋果派的這個插曲,文乃老師有畫出來放在自己的X上。
超可愛的請大家務必去文乃老師的X看一下!
https://x.com/fuminoyuki/status/1821825761306964109

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 60.251.132.249 (臺灣)
PTT 網址

vegeflower08/15 14:59謝謝翻譯~好像兩個人的聲音就在耳邊浮現出來了,好歡

vegeflower08/15 14:59樂~真的好喜歡這齣作品!

asayuri08/15 17:15文乃老師畫的插圖超級可愛

leafjeopwqa08/15 19:08小林虎之介真的超可愛~當初看到文乃老師在X上畫的採

leafjeopwqa08/15 19:08訪插曲漫畫真的笑出來

orewatatsu08/15 20:03偷吃蘋果派的小林跟笑到停不下來的中沢都好可愛

azurepei08/15 23:17吃蘋果派的小林也太有畫面感!謝謝翻譯!

caremelsosad08/16 02:09太感謝翻譯啦!訪談的突發事件好有趣 中沢轉發

caremelsosad08/16 02:09一派和諧的訪談現場呢。

s93linda08/16 02:15推推翻譯,吃蘋果派那邊好有畫面XD兩位都好可愛

mooncalfspew08/16 09:47推推,很喜歡看訪談演員塑造角色的部分

gossip12345608/16 15:25感謝翻譯

※ 編輯: Djlice (60.248.31.111 臺灣), 08/16/2024 16:07:33

bfetter08/16 16:36謝謝翻譯

Djlice08/16 19:40感謝各位推文!我其實都會有點擔心貼翻譯沒什麼人要理我ww

Djlice08/16 19:40大家不會覺得這類訪談文章很無聊的話就好啦!

Djlice08/16 19:41然後說到小林會在訪談中就開始吃東西,我就想到另一本雜誌

Djlice08/16 19:42訪談裡面,中沢有說,虎是那種在好的意義上,不管什麼時候

Djlice08/16 19:42都不會被周遭影響的人,即使面對前輩也能很快拉近距離

Djlice08/16 19:43我覺得吃蘋果派這段插曲就是最好的證明wwwww

lonely23571108/16 20:01https://i.imgur.com/Z2JhSJh.jpeg

Djlice08/16 22:00呃…樓上我之所以沒有直接貼文乃老師的圖,就是希望大家

Djlice08/16 22:00去文乃老師的X觀看,增加文乃老師SNS的瀏覽我覺得更有意義

magbox08/16 22:29感謝翻譯!小林6個人以上跟以下會呈現不同狀態,很有趣:)

vegeflower08/16 22:51文乃老師的推都有追蹤,能清楚內容實在太感恩翻譯了!

vegeflower08/16 22:51(眼睛愛心