PTT評價

[翻譯] 未来 歌詞&翻譯

看板KanColle標題[翻譯] 未来 歌詞&翻譯作者
apaapa
(阿帕)
時間推噓 9 推:9 噓:0 →:3

N54.87翻譯

=================

https://www.youtube.com/watch?v=P4cFG_bs2Vg

艦これ いつかあの海で ED 未来

作詞:minatoku
作曲:Kaori Ohkoshi
編曲:矢野達也・小高光太郎
歌:C2機関"1MYB"


雨が止むよ
雨就要停了

今も心躍る
現在也仍心情雀躍
君と僕の朝が
屬於你和我的早晨
目覚めて
醒過來了

光る港目指し
朝著發光的港口
走る君の瞳
奔跑著的妳的眼睛
忘れない
我無法忘記

風と月と 神風型、睦月型
風和月
雪を春の 吹雪型、初春型
以及雪都在春天的
陽とかしてく
陽光之下溶化
記憶と空
記憶和天空
波間燃え
在波浪之間燃燒

雨が潮が 白露型、朝潮型
雨和浪潮
陽炎みたい 陽炎型
像是熱霾一樣
雲まで届け 夕雲型
直上雲霄
そう 抱きしめる今
沒錯 為了擁抱現在
手を伸ばして
伸出手吧

駆けるよ
奔跑吧
駆けるよ
奔跑吧
秋を抜け 秋月型
穿過秋天
冬を越えて (冬月型)
跨越了冬天

駆けるよ
奔跑吧
明日を
跑在往明日的路上
松林の先 松型
松林的另一端
見えてくる
漸入眼簾

きらきら 波音
閃閃亮亮 隨著海浪聲
飛沫上がり
浪花濺起
空に舞う
在空中飛舞

話足りない夢
將沒說夠的夢想
繋ぐ海
連繫起來的大海
君に届けるよ
傳達給你
未来
那就是未來

今も心残る
現在也仍殘留心底
君と僕の夜を
將屬於你和我的夜晚
抱きしめ
緊緊擁抱

波の音を聴いて
聽著海浪聲
眠る君の時間
和睡著的你在一起的時間
忘れない
我難以忘記

白い時を 白露、時雨
將白色的時間
村を街を 村雨
以及村落和街道
飛び越える
通通飛越過
記憶と空
記憶和天空
夕陽燃え 夕立
和夕陽一起燃燒

春と五月 春雨、五月雨
春天和五月
海と山を越え 海風、山風
越過海和山
江から届く 江風
從江上傳來的
涼やかな気持ち 涼風
涼爽的感覺
今感じて
現正享受著

駆けるよ
奔跑吧
駆けるよ
奔跑吧
僕は今
我現在
今日を生きて
正活在當下

駆けるよ
奔跑吧
夏の日
夏日
あの丘の向こう
從山丘的另一端
見えてくる
漸入眼簾

さらさら 砂浜
乾爽的沙灘
シャツ脱ぎ捨て
我脫下上衣
海に舞う
在海上起舞

伝え切れない夢
沒說完的夢
仰ぐ空
抬頭仰望的天空
僕が届けるよ
我會傳達給你
未来
未來

行き先 道 照らす
照亮眼前的道路
夕陽落ち
就算夕陽西下
闇が来ても
黑暗到來

いつかは 朝 巡り
總有一天早晨會來到
立ちあがるのさ
然後奮起的
僕ら今
就是現在的我們

負けたくは
不想輸
ないよ
才不想輸呢

駆けるよ
奔跑吧
駆けるよ
奔跑吧
秋を抜け
穿過秋天
冬を越えて
跨越了冬天

駆けるよ
奔跑吧
明日を
跑在明日上
松林の先
松林的另一端
見えてくる
漸入眼簾

きらきら 波音
閃閃亮亮 隨著海浪聲
飛沫上がり
浪花濺起
空に舞う
在空中飛舞

話足りない夢
將沒說夠的夢想
繋ぐ海
連繫起來的大海
君に届けるよ
傳達到妳手上
未来を
在未來的路上

駆け抜けて!
奔馳到底!


--
比咕狗翻譯還要通順的東西 __
比拼字檢查還要嚴格的東西 〞 〝
回應人們的呼喚在這裡現身 ◤◤
有人叫她翻譯姬 有人叫她校稿姬 ++
既不專業又自我感覺良好的 帕姬☆ 月 鍵
「…いっぺん、校正させてみる?」 ψ Celatic

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 124.209.179.207 (日本)
PTT 網址

shirasumi03/14 00:25島風型:我不配嗎

EternalK03/14 08:21島風乖,去跟神風型共用風吧w

EternalK03/14 08:26話說綾波型還找得到波,曉型呢……?

dhero03/14 09:04

KimomiKai03/14 13:28你可以腦補「奔跑吧」那句在講島風(x

k42k6xiii03/14 13:38曉響雷電是不是勉強算在光裡面?

Pixis03/14 15:32和吹雪一樣都藏了同級艦的捏他

daydream31403/15 00:38謝 apaapa 翻譯

shirasumi03/15 01:09吹雪:特123型都是我的妹妹,不要分得這麼細

apaapa03/15 01:43佛萊徹:什麼時候幫我寫歌

a951l753vin03/15 09:19謝阿帕

fireboltno203/15 21:52五月雨:什麼時候幫我改二