[閒聊] 鏡爪是不是沒千珏翻得好
之前忘了聽哪個主播說過
鏡爪在國服的譯名很不錯
千珏
珏(ㄐㄩㄝˊ)
由兩塊玉合成之玉器。《說文解字.珏部》﹕「珏,二玉相合為一珏。」
比較有雙子的那味
這個翻譯是不是少數中國比較好的一個例子
?
--
鏡面兩側映照雙子 爪代表獵人 也不錯啊
你怎不說千這字沒意義?
雖然是我蝦扯的
啊你講了珏 千在哪裡
這名字看起來像會請吃漢堡
不如叫 千與千尋,一個小女孩帶著一條白龍
我都唸千玉 原來這樣念
你要講翻譯好的不如講霞洛
霞洛就硬湊亂翻的哪裡好...
推一樓
老先覺
霞洛是哪一隻= =
霞是剎雅 洛是鋭空
盧錫安聽起來像CBA外援取的中文名字
謝謝解答~
薇恩 格溫
瑟提
羊與白虎如何
鏡也是一體兩面 爪還有獵的意思在 更符合角色 哪裡
輸
國服翻譯好的大概只有悟空吧
報上名來
不要以為丟一個不常見的字就好像很厲害欸==
逆命翻的才是真的好
霞洛感覺翻的比較好,念起來很順
霞洛哪裡好 兩個音節的名字硬是翻成一個字
逆命 夜曲
逆命真的翻的不錯
千應該單純是Kin的音譯吧
逆命翻的哪裡好?
扭曲的命運怎麼變成逆命的?
霞洛超級爛 爪爪我覺得哪邊翻譯都行
難道扭曲的命運要叫扭命嗎
國服本來就都在亂翻 nami可以翻娜美 腦子有問題
紅明顯個 樂芙蘭的大招叫做故技重施 台服叫模仿
我覺得他們翻譯很兩極 不是直白就是在賣弄文字 很尬
補
爪爪兩邊翻的都挺有意境的 還行吧
國服逆命翻的更爛 崔斯特
所以千在哪
玩的好鏡爪,玩的爛鏡瓜,大勝
不如叫IKEA
湯米說的
我都念costco
湯米很喜歡千珏這個名字捏= =
逆有不順遂的味道 靠著出千翻轉命運
所以千是什麼意思
翻黑白咩好了
音譯跟意譯的差別也能吵
鏡爪翻的比較好吧 有兼顧意譯跟音譯 千珏只是聽
起來很酷而已
在那邊高來高去的何必呢
我覺得支那也比中國好聽
台服不也賣弄文字跟直翻,共三小
翻譯本來就念的順最好,像關跟汎就比格溫跟薇恩好
千?
ZZZ 確實支那比較好
支那比中國好聽XDD
我有疑問 為什麼要叫破敗
霞洛翻的好 笑死人 千玨也是為賦新詞強說愁 文青?
錘石
清輝夜凝翻的最好
錘石最低能 沒有之一
中國翻譯唯一推薦厄菲流斯技能
亂講
霞的yah音不見 洛光是音就錯了R直接變成L也不用說空
也被忽略 這種白癡翻譯天天有人說比較好
這麼氣成這樣XD
推樓上 音都不見了還有人在吹
千珏 > 鏡爪;逆命 >= 崔斯特
乾脆學國服,念鳥人好了
唸得順跟翻好不好又沒差
逆命感覺不像是名字但比崔斯特有feel
不然一堆選手在那邊男刀劍魔是因為翻得比較好嗎
s5兩岸賽區頻繁交流後選手就變這樣了
千除了音譯,應該還有永恆的意境在
zod他們開台都一堆薇恩霞洛的,你們聽到不就氣死
kindred發音比較接近千珏
幹嘛音一定要一樣 大多數的人英文名字有和中文名字
同音嗎?
主要是中國用拼音吧 他們會很習慣字母拼出固定的中
文字
我s2在台服就聽過刀妹了
霞洛我真的不知道哪裡翻得好= =
好了啦刺激1995
引經用典沒啥用..大部分人都沒聽過 還會說你亂翻
霞洛就是代表
還要有人出來寫文分析出處是哪 這一般人誰會知道
是的 千玨翻譯好很多 鏡瓜是什麼鬼
霞洛也翻得不錯
只是很多人不喜歡中國才全面否定= =
翠神艾翁 這種才是一般人看得出翻譯差距的
霞洛是典出落霞與孤鶩齊飛 秋水共長天一色 先不說滕
王閣序本身跟愛情沒什麼關係
你如果要表現那種感覺應該要一個叫落霞一個叫孤鶩啊
霞和洛翻得好的點在? 發音完全不像
反正審美這種東西本來就是見仁見智
沒有吧超俗的
千玨也翻得不錯沒意見 各有各的好 但霞洛缺字又錯音
那些選手主播賽評怎麼可能不知道G社翻譯英雄怎麼講
就是要講男刀男槍 嘻嘻
翻譯喜好這種東西硬要扯國家認同喔 某樓水準
推53樓
如果今天G社翻譯出這種缺字錯音的名字,被抓出來幹
最好會像這樣這麼多人護航白癡翻譯啦
支那這個翻譯真的也是很經典
支那不就只是單純的音譯而已
好了啦好大一支槍
我覺得逆命翻得很神欸,偏偏一堆人喜歡唸卡牌==
春歌
叫萬玨如何
壯志凌雲啦
爛死 羊跟狼是相對面的
後天
霞洛說真的湊.. 覺得好的可能就是那種看到酷酷的詞
就高潮的國中生吧
中國Yone都能翻成永恩了 就知道他們的翻譯品質…
音根本就對不上到底好在哪==?
Ornn翻鄂爾唸起來超不像 還一堆人念跨爾 真的翻很爛
樓上玩過嗎 選角台詞明顯他們就是雙生的 千對應ete
rnal 這翻譯是少數音意對得上還特別好聽的
翻譯本來就是賦予作品靈魂 剎雅銳空這種沒意義的名
字不照翻根本沒差 要噴的這出處
笑死 名字再亂翻也不該缺字好嗎
不過確實Yone都能翻譯成永恩了 對他們來說原音是怎
樣都不重要沒錯
我都唸IKEA
千珏這個翻譯確實比翻成鏡爪好
但永恩是真的翻得沒犽凝好
永恩不知道的人會不會以為是女角
韓國人
原來剎雅不是叫逆羽哦
支語好 支語棒 支語讚讚讚
不用這麼雙標 音節不對就是亂翻的話 菲艾也是亂翻囉
(′・ω・‵) VI 賣
就真的比較好 但講出來會有人崩潰 這邊推文很多示範
確實比較好 但鏡爪也沒翻歪
我覺得都翻得不錯
為啥落霞要跟孤鶩齊飛?3p?
就真的沒比較好 但講出來會有人崩潰 上面推文示範了
就真的翻的比較好 但講出來有人會崩潰 上面推文示範
從前有大中國 現在有大台灣 笑死
ZOD說的
但說真的鏡爪也不差
爪跟獵哪有關係= = 蝦口
老實說 是 霞洛也翻翻得比瑞空剎雅好 其他我覺得都
是台譯樂勝
不是阿怎麼上面一堆人把暱稱當成譯名然後在那靠北
事實證明隨便用這種酷酷的字當名字就會有人覺得翻譯
得很好了==
千珏這種音譯意譯都有兼顧的被講靠酷酷的名字?
事實證明你認真想意義沒用 反正看到中國就先被扣分
逆命明明翻的超好 而且哪是扭曲的命運 是扭轉命運
所以千在哪?
所以"逆命"
這英雄角腳色只有"一對" 用千是什麼意思?
酷酷的名字? 劫?? 照前面說法 音完全不對,亂翻
你真要講好壞 那我說鏡珏>鏡爪>千珏 沒毛病吧
畢竟千這個瞎用 一開始就錯了
不用事實證明再怎麼解釋也沒用 反正看到中國被扣分
就是先吵政治認同
kindred 千玦 有一說一 翻的不錯 但是看懂的人不多
形音義三者兼具的翻譯 但是有點冷闢
確實 千玨真的讚
都有人說爪是對應獵手,那千對應永恆也沒毛病
鄂爾是什麼譯?
甚至假設遊戲命名一開始就為了整體性"禁用生僻字"
那千珏這個名字根本不會出現 在台服的名單內
也就是一開始就淘汰了
整體性誰說的 你說的?
目前台服名稱開 就是這規律
什麼叫為了整體性禁用生僻字?
一字排
犽不是冷僻字?
霞落真的很怪但一堆人吹,中國譯名最好是龍王吧,
台版沒霸氣一個創造群星的幾乎算神明了,結果翻的
那犽冷不冷僻
像旅人
可惡 我居然打比較慢
國服龍獸是直接音譯 要什麼奧瑞安索爾
貼心小提醒:在這版不能稱讚對岸喔
鉛球
霞洛是我少數幾個覺得爆爛的 千珏稍微好一點 但也只
有一點點
並沒有 鏡爪很讚阿
中國唯一有料的就是簡稱
我只覺得他們的翻譯很多都跟音對不上
有一說一翻得很好阿 但大家就是聽習慣鏡爪了
玨 珏 哪個好
aurelion sol中間是有空格的 但雞舍把他連起來翻成
龍獸 不然奧瑞利安·索爾應該更貼切吧
但是龍獸這樣翻就沒有兼顧到意譯只剩音譯了啊
只看名字你會知道他是一條龍嗎
護航的人扯半天 還是講不出千是在千三小的 可憐哪
某些人不要看到中國就開始反zz 千玨聲意都有顧到還
可以 遷就是指永恆的部分 某樓可以自己看清楚
千 雖然瑟雷西翻的是真的爛 還是有可取之處的
霞洛發音完全對不上 第一次聽沒聽出是對應哪隻英雄
千早就有人講了zzzzz
沒有 滯台支那人好了啦
國服技能翻譯比台服帥,逆命就逆天改命啊,還在那扭
曲命運的是文盲嗎? 霞洛我覺得太硬要了
我覺得珏很酷OuOb
逆命對岸有在叫崔斯特?不是都說TF不然就說打牌囉
鏡爪對岸翻得好沒什麼意見 霞洛根本稱不上翻譯是自
己硬套 只是要引經據典你翻梁山伯/祝英台算了
基本上都聽到卡牌或TF 但逆命聽起來帥原文也有兼顧
劫用台灣就國語念就是賊zed啊
這麼愛支那怎不搬過去住
千和永恆有夠牽強好嗎 和霞洛差不多湊了
來囉不說對岸爛就把你打成同路人
好的 鏡爪
千年眼:
好了啦犽凝
千年之戀:
你怎麼不說狼跟羊用鏡很牽強
逆命叫翻的好嗎 你各位去翻譯我猜五成也翻逆命
阿不就twistedfate 要順口不就 轉命 逆命 扭命 之
類的
鏡爪也很棒 也有雙生的味道
起碼我是不會寫對一個簡單的題目說自己解的好啦= =
比起其他逆命好翻太多了
鏡爪比較好
永恩白痴死了 官方翻譯還不做功課
最強敖瑞龍獸
所以千跟永恆有什麼關係嗎
千哪裡用錯,不就音譯,承認別人翻的好很難?
落霞是指飛蛾 說落霞有典故好的人 煞雅銳空:??
千就算沒意思也是音譯
音譯有搭上角色形象的本來就很少 無意義才是多數
Rakan 到底怎麼翻成洛的我真的很好奇
千年才和永恆有關係好嗎 鏡就雙生啊
千又不完全代表千年 笑死 千層派也是千啊
重點是落霞跟他本來的名字根本沒搭上啊 意境再怎麼
好也是硬湊的
鏡爪的音譯要怎樣才能聽成千 差超多的吧
無聊 全都去唸英文
千也不知道聽不出來是發音哪裡有對到
鏡跟雙生的關係在哪 鏡子中的東西是摸不到的欸
但是你跟鏡子裡的倒影是成對的啊 誰說雙生的生一樣
都要是活體?
跟鏡子成隊 本體唯一 還音譯 很讚吧
爪不是代表亞軍嗎 什麼時候可以來代表獵人了
說真的硬要去解釋鏡爪或千珏本來就是超譯了
珏沒爭議阿 千、鏡、爪都藍色窗簾 看你掰得好不好
是不用都活體 但跟角色本身就有差了吧 雙子遊戲中都
活的吧
不覺得鏡爪有比千珏差耶
鏡為一體兩面,爪指狼和羊(部分代全體)
音譯上也比千珏更像原音,應該沒有過度解釋吧。
一堆不懂翻譯的在討論翻譯 真好笑
如何評價厄斐琉斯通碧、斷魄、墜明、熒焰、折鏡
鏡爪比較有動物的感覺
不知道 反正中國的先反對
真可憐 喝
等等還會有白癡護航 好運姐比厄運姐好
台服翻最猛的是翱銳龍獸
千珏跟洛霞都很爛吧==中國
好的翻譯還輪不到這兩個
有一說一 不錯
一樓的解釋有料!
不過在台服翻譯成千玨應該蠻怪的 翻譯邏輯不一致
台服很少那種咬文嚼字的翻譯
我個人不喜歡汎這個翻譯 Vayne翻薇恩比較常見吧?
要說的話 千應該是想找類似羊這個字 又跟英文發音
很像的 鏡爪的英文意思就剛好符合珏的意涵
其實這次支那真的贏了
我喜歡鏡爪,直覺上
有些人真的逢中必反欸 講個鏡爪跟千珏哪個好 硬要拿
其他翻不好的說全都爛
好啦霞洛要意譯要不要直接取名祝英台跟梁山伯更直
白一點
先訂好標準 再看好不好 譯名講的是人如其名 千玨的
取名邏輯是虛數加上雙玉 表示結合成器 鏡爪是投射
出野獸 是用簡潔的文字 來擴大意涵 中譯有些強硬
台譯比較通順 實際來看 台譯的命名更是用心
這版是不是也一堆五毛啊? 怎麼天天都有人在吹支那
稱讚個翻譯也能崩潰 是多沒自信
千在哪
支言支語
笑死人 千就是永恆? 哪間學校的說出來大家笑一下
千珏大多數人(假設已知珏的含意)只會想成一千對玉吧
永恆個鬼
如果冷僻字就是好翻譯 那對翻譯要求也太低 講難聽
點是看不起翻譯專業
不過也不意外啦 看LPL各隊發表選手聲明時 那種假
掰到不行的四不像偽古廢文 就知道那邊人流行這套了
現在是誰
爪是亞軍笑死XDD
千珏只有好看好聽而已 意思也沒到那麼到位
千珏跟厄菲琉斯 還行 其他都挺鳥的
*斐
霞洛也有人吹我是真想不到 到底洛在哪
鏡中的東西摸不到 你兩塊玉就是活的喔= =
說實話Yone翻犽凝也是很怪,第一字發音是優,也不是
犽
67
[討論] 爪爪是不是守備比較好的邦邦如題 蝦輝之於周董(場上) 打擊一樣爛 也都不會下二軍 周董還不能守備 打擊好有守備的中線:江坤宇 申皓瑋 打擊好的角落外野:詹子賢張志豪 高國麟霸帝士 (以今年張志豪的守備退化程度 放到角 落還算合理吧58
[問題] 金獅湖附近是不是比較陰?最近在看房, 有看到金獅湖面湖第一排的物件。 價位還算能接受, 但小時候有聽長輩說過, 金獅湖那一帶都比較陰,44
[問卦] 台北的同志運動會是不是停辦比較好?如上 最近疫情緊張,人心惶惶 避免疫情有突發狀況以及保護市民為優先 即將舉辦的同志運動會是不是停辦比較好40
Re: [討論] 多少人看到翻譯那個機掰態度就不想進場了你現在是王安石。Just be a rock. 這是最被罵翻,支持方一直說翻超好的。 這句話明明翻超爛的,原因是Just be a rock這句話實在是太簡單。 小學一年級英文入門的初階程度。 除非真的完全不懂英文的,都聽得懂這句話。39
[問卦] 是不是都怪中國就好了前幾天跟朋友在討論台灣的能源政策 然後討論到台灣太陽能喊了十年了 現在還是跟屎一樣 然後有個朋友就說 沒辦法台灣跟中國關係不好23
[問卦] 選老婆是不是看個性比較重要?其實也是有老婆長得好看+個性也同時非常好 由台南JOSH的例子來看 是不是娶老婆選個性、情商高的會比較好呢? 但是男人嘛.....總是會被長得好看的女生給迷惑 除非叫男生娶一個長得不好看但是情商、個性都很好的女生?3
[問卦] 主播薪水是不是很好?TV13s的主播又鬧上新聞版面了 爭成這樣 主播的薪水是不是很好 不然幹嘛搞的像宮廷劇 還是…佔據各個主要時段1
[問卦] 為什麼黨這個字的部尾是黑的如標題一直很納悶 為什麼這個的字尾 是個黑? 有紅 黃 綠 白可以用 為什麼偏偏要用黑 有說文解字的八卦嗎? -----4
[問卦] 輪流供電 跟校正回歸 哪個話術比較厲害?之前兩點幹話大賽出現個新名詞 校正回歸 統計學的文組大發明 校正回歸 幫數字美化 2016到現在 大停電四次後 說沒有缺電 今天出現大停電 文組又發明新詞 輪流供電 文組的話術 騙術 是不是很厲害
爆
[閒聊] 本次世界賽最糟糕的操作是?爆
[閒聊] T1奪冠導致B站電競UP主全部狂掉粉72
[閒聊] Guma:是第一個冠軍造型很重要62
[閒聊] 阿水哥哥直播自嘲世界賽表現-偉大無須多爆
[閒聊] 有哪些LPL選手是Faker粉絲與相關事蹟77
[閒聊] C過 輸過 沒懦過的選手還有誰?30
Re: [閒聊] 韓網熱議:在22-24年間對Chovy失望的原因27
Re: [閒聊] 有哪些LPL選手是Faker粉絲與相關事蹟23
[閒聊] 寇格魔是不是要被拳頭砍了20
[閒聊]CloudTemplar在決賽賽後直播的一些評論18
Re: [閒聊] 韓網熱議:在22-24年間對Chovy失望的原因18
Re: [閒聊] 現在宅知道 feat. Nash、小熊16
Re: [閒聊] 韓網熱議:在22-24年間對Chovy失望的原因23
Re: [情報] ARAM全新《奧術》地圖:進步之橋爆
[閒聊] 韓網熱議:在22-24年間對Chovy失望的原因52
[情報] T1 2024 world championship keycap6
[閒聊] 打lol會需要反應速度很快嗎9
[閒聊] 設計ARAM地圖的設計師是腦袋卡到?9
Re: [閒聊] 韓網熱議:在22-24年間對Chovy失望的原因7
[閒聊] 限制位移的技能是否太少23
[閒聊] 英雄聯盟 FB25
[閒聊] 安比薩算是DEI角色嗎?6
Re: [閒聊] 寇格魔是不是要被拳頭砍了5
[實況] NLXD/貝果干(韓服高手26
[閒聊] 有決賽前3局的覆盤解說嗎?16
[情報] 奧術第二季中文配樂:這樣很好4
[問題] 常常掉禎的問題5
[問題] 奧術特殊地圖是不是該開成大地圖?13
[閒聊] Faker 爽片剪接26
[閒聊] Caps還會有贏得冠軍的一天嗎?