PTT評價

[問題] 到底要怎麼用英文解釋飛牡蠣的由來

看板LoL標題[問題] 到底要怎麼用英文解釋飛牡蠣的由來作者
xianyao
(艾瑪)
時間推噓19 推:38 噓:19 →:33

牡蠣是從牡蠣魔盒來的

要用牡蠣代替責罵 隊伍需要魔盒

一個從S2就有的GPL迷因

牡蠣會飛是因為CTBC的slogan

we are family用台式腔調唸就會變成飛牡蠣

飛牡蠣這隊名完全是一連串台灣網路迷因湊在一起

簡直是台灣lol玩梗玩到極致的產物

不過牡蠣會飛看起來還是很怪

到底要怎樣用英文解釋這隊名怎麼冒出來的呢

應該連中國人也看不懂為什麼會變出飛牡蠣這隊名吧

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.112.73.46 (臺灣)
PTT 網址

ilove640 10/08 08:27不需要解釋= =

a3221715 10/08 08:27英文台有解釋了

TPPlazycow 10/08 08:27英文台主播開賽前就解釋了

KurumiNoah 10/08 08:28英文台剛剛就解釋了==

catatonic 10/08 08:28英文台開打前就有講過了 是CTBC的slogan

那也只解釋到牡蠣為什麼會飛 沒解釋到為什麼會用牡蠣啊

aivxg 10/08 08:28不用解釋 去感受它

AbukumaKai 10/08 08:28你到底想解釋啥

※ 編輯: xianyao (140.112.73.46 臺灣), 10/08/2022 08:29:03

Owada 10/08 08:28連日文台主播都有解釋

s505015 10/08 08:29我一開始以為是給點牡蠣 到他們確定打世界賽時才知

tindy 10/08 08:29不解釋比較好笑...解釋了反而沒啥

WhiteMouse 10/08 08:29阿就讀音而已 你到底在說捨==

s505015 10/08 08:29道是family

AbukumaKai 10/08 08:29不然你先解釋一下阿薩斯龍語 用中文就好

andy003002 10/08 08:29問就是飛坷(faker)

weltschmerz 10/08 08:29飛牡蠣就是飛天意麵神教的配料、子民 懂?RaMen

aa871220 10/08 08:29台灣人是多自卑 笑死

jevin 10/08 08:29飛蚵

AbukumaKai 10/08 08:29你解釋的有比那群主播好==?

n20001006 10/08 08:30就說是Family的諧音就好了ㄚ

catatonic 10/08 08:30有詳細解釋了 歪國人沒有這麼笨..真的

KurumiNoah 10/08 08:30人家英文台主播就有解釋音同了 還唸出來==

pttsuck5566 10/08 08:30Flying Oyster中文聽起來像Family啊 當觀眾白痴嗎

AbukumaKai 10/08 08:30你以為有多少人真的想搞懂飛牡蠣的完整辭源跟演變

Heartlessli 10/08 08:30不就讀音你是在藍色窗簾啥==

Nielro9721 10/08 08:30我覺得飛天牡蠣蠻好笑的阿,不用解釋吧

AbukumaKai 10/08 08:30迷因類的東西誰在那裏怎麼解釋 太可悲了吧

howard1997 10/08 08:30講起來好笑能當梗就好了 這麼認真何必呢

ilove640 10/08 08:30這解釋就不好笑了 就是看不懂才好啊

leawweikeng 10/08 08:31不要質疑我飛天義大利麵神教分支之一的飛天牡蠣神教

NEWSUP 10/08 08:31飛天義大利麵神教

leawweikeng 10/08 08:31RAmen!!!

ncturw 10/08 08:31誰在乎 我比較想知道阿薩斯龍語是誰

giraffe4527 10/08 08:31就直接解釋PCS賽區的牡蠣真的會飛就好了

AbukumaKai 10/08 08:31你要不要連飛蚵 牡迷 蚵粉都解釋解釋

ringtweety 10/08 08:32就說中文的Flying Oyster發音=英文的Family不就好了

ringtweety 10/08 08:33諧音梗外國也懂 沒那麼複雜

wsx297 10/08 08:33因為CTBC的slogan聽起來像飛牡蠣,所以就用了 這樣

Qoo159357 10/08 08:33可悲

chigo520 10/08 08:33就FAMILY解釋什麼= =

wsx297 10/08 08:33解釋難在哪==?

Nigger5566 10/08 08:34幹嘛解釋那麼多==講完就不好笑了

rp20031219 10/08 08:34解釋三小 你怎麼不跟國外隊名要解釋

AbukumaKai 10/08 08:34外國人只是覺得飛牡蠣很好笑 跟PTT當初一樣

sakiakun 10/08 08:34純粹讀音梗而已吧

damen0808 10/08 08:34有些迷因就是要意會的比較好笑

qskingq 10/08 08:34就FAMILY而已 不要自己超譯一堆梗進去好不好==

Sakurajima9910/08 08:35超譯王哦

rp20031219 10/08 08:35才贏一場就要連取隊名玩梗都吹到行銷第一了是不是

carrey8 10/08 08:36中國台 訪問時解釋得很好 要成為一家人

KomeijiYuki 10/08 08:36說中文好嗎

leawweikeng 10/08 08:36當初愛的獨角獸也是不相伯仲啊 別想太多

A816 10/08 08:38就family的中文諧音 英文是多爛?這翻譯不出來嗎

naker 10/08 08:38關你屁事

usoppp 10/08 08:40自以為懂梗 可不可悲

s3561151 10/08 08:40就slogan的諧音而已 很難解釋?

sevenzero 10/08 08:41是要多不好懂 國外還不是一堆梗 需要解釋嗎

kenco 10/08 08:41不是很重要..他們也不想了解

jason2325 10/08 08:42你是不是講笑話還要特別解釋的那種人?

tinhanho 10/08 08:42誰想知道

BC0710 10/08 08:43Slogan跟中文諧音有很難解釋?

roger262390010/08 08:45梗解釋就不好笑了 而且那麼明顯的諧音梗中國最好看

roger262390010/08 08:45不懂

bbs0840738 10/08 08:48不用解釋 外國人真的不會懂

maksim1005 10/08 08:49中國人會不懂飛牡蠣是諧音?

CTHsieh 10/08 08:50中國信託這不知道省了多少廣告費。投資LOL應該很值

CTHsieh 10/08 08:50得吧。

togetfree 10/08 08:51這篇還行吧XD

DillMichel 10/08 08:53諧音沒有很難懂 不要以以為老外都是白癡==

DillMichel 10/08 08:54你以為北美歐美的隊名就很有邏輯嗎 見怪不怪了好唄

www8787 10/08 09:02 ==

black80731 10/08 09:04飛蚵 faker 可以欸 笑死

ig49999 10/08 09:07比海綿還低能的廢文

mathrew 10/08 09:15就說是諧音就好了,有很難解釋嗎?

hohoxun 10/08 09:15flying oyster = 飛牡蠣 = fei mu lee = family

Wooper 10/08 09:18把別人都當白癡 殊不知自己才是小丑一個

lala86591 10/08 09:19哪有那麼多梗 就諧音啊

AWSMD 10/08 09:21有梗就好 沒差啦 幹嘛硬要解釋

eva7493 10/08 09:36借問一下英文台在哪個環節解說的?之後看VOD可以順`

eva7493 10/08 09:36一下XD

jim30901tw 10/08 09:40英文台是在開場儀式前的分析最後講的

EvilPrada 10/08 09:49當然不只諧音梗 這篇根本沒說錯 推文一堆瞎基八

EvilPrada 10/08 09:50瞎基八亂噴三小 不過解釋給歪果仁只解釋諧音即可

Himm3Q886 10/08 09:52其實韓文台也有解釋

dddd0225 10/08 10:17http://i.imgur.com/whrZgNy.jpg

liaoeddie 10/08 10:33最早諧音梗不就廢牡蠣,卡板銀行板一直以來都有,比

liaoeddie 10/08 10:34你電競還早

Mezerized 10/08 11:31可撥

Crios 10/08 12:59馮迪索不出來幫飛牡蠣站台嗎?

a1013707 10/08 15:11我還真的不知道,感謝原po解釋給個牡蠣

fastsheep 10/08 17:20很難ㄇ