PTT評價

[閒聊] 台北捷運還不考慮加上日韓文廣播和指標嗎

看板MRT標題[閒聊] 台北捷運還不考慮加上日韓文廣播和指標嗎作者
lulu1305174
(ㄌㄨˇ ㄌㄨˊ)
時間推噓33 推:40 噓:7 →:144

最近每天坐捷運幾乎天天都會遇到日本人和韓國人,台北捷運現在只有部分車站有

日文廣播,為了讓台北更國際化,台北捷運沒有考慮將所有指標系統加上日文和韓文嗎?

還有站名廣播和SI字幕也加上日韓文。

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.193.37.10 (臺灣)
PTT 網址

hicker01/17 10:40這事從長計議....

y11971alex01/17 10:51國、台、客、英、日、韓 六種語言真的可行嗎?

不然至少先從SI字幕先翻譯日文韓文版,現在只有中英文輪播還有空間,先從台北車站 示範起,高鐵或許翻譯成台灣新幹線;桃園機場捷運或許翻譯成桃園空港快線更適合

hicker01/17 10:54指標可以 廣播就.... 收音機的原理在這用不上

首爾地鐵都有中英日韓文指標了,指標不難只是工程很浩大

Stan600301/17 10:55雖然這樣說很政治不正確

Stan600301/17 10:55但我覺得應該把台客語拿掉換成日韓文,尤其是機捷

hicker01/17 10:56東南亞國家表示:

y11971alex01/17 10:57要不然雙聲道同時播音 男聲國台客 女聲英日韓 人的聲

y11971alex01/17 10:57音辨識能力蠻強的 可以挑出可辨識的語音

hicker01/17 10:58真的可以嗎....??

Stan600301/17 10:58不可以吧

kevin85071701/17 11:01完全支持閩南語客家語拿掉換日文 韓文再說

kevin85071701/17 11:03其實西語才是中文之外母語人口最多的語言

※ 編輯: lulu1305174 (123.193.37.10 臺灣), 01/17/2023 11:08:17

hicker01/17 11:14指標可以參考機場的作法

hicker01/17 11:15西班牙語不是吧.... 最多的應該還是英文

s149404101/17 11:26以目前來說 越南語印尼語比較重要啦

misteri01/17 11:32又要戰語言了zzz

power701/17 11:34我覺得還好吧 到站跑馬燈明明有英文

power701/17 11:35釜山地鐵也只有轉乘站播報有奇怪的中文阿

power701/17 11:44跑馬燈本身也沒有中文

sj401/17 11:47就是不加上日韓文 真的不知道為什麼

hn948041201/17 11:51最好連台灣各個原住民族語都放上去(戰

GrafRaphael01/17 12:08建議台中捷運也要,市政府站跟高鐵台中一定都要弄

MacD8901/17 12:12可能要再10年才能拿掉客語台語吧 最後一批未受國府國民義

MacD8901/17 12:12務教育 只聽得懂日語 台語 客語的老人 目前大概85歲左右

kkjimmy101101/17 12:14那我坐台鐵常常都遇到印尼、越南人,可以加上印尼、

kkjimmy101101/17 12:14越南語廣播嗎

MacD8901/17 12:19馬偕醫院電梯有印尼語的樣子 XD

MacD8901/17 12:20給印尼看護聽的

MacD8901/17 12:20印尼看護真的很重要 應該加印尼語

hn948041201/17 12:24桃園的回收車連印尼語都有了www

duodeviginti01/17 12:41越南印尼明明才是桃園主要語言 機捷卻選日韓語 本

duodeviginti01/17 12:41質上就是歧視

Slzreo172601/17 12:44可以在廣播之外的地方加其他語言啊 但廣播要容納台語

Slzreo172601/17 12:44客語 也只有這兩個語言沒文字 要是連廣播都拿掉 就什

Slzreo172601/17 12:44麼都沒了

aaronbest01/17 13:12指標可以 廣播沒必要 你去日本韓國也不是到處都有普通

aaronbest01/17 13:12話廣播 你去內地的廈門福州都有閩南語福州話廣播了 人

aaronbest01/17 13:12家也沒去掉 說來 中央人民政府才是最維護傳統文化的政

aaronbest01/17 13:12府 台灣當局應該好好學習才對

aaronbest01/17 13:12而且論旅遊目的 日本人韓國人去內地的比來台灣島的還多

aaronbest01/17 13:13人家也只是普及英文讓國際旅客能通用

omkizo01/17 13:21其實真的可以分男女聲 隔站交互加強辨識度

kylefan01/17 13:46為什麼是台灣新幹線,JR也沒在中文網站上寫東海道高鐵

kevin85071701/17 13:58男女聲交錯這個想法感覺滿棒的

QQbrownie01/17 14:20臺語是有文字的,都是繁體字只是語法用字遣詞不通

QQbrownie01/17 14:21不同

jmt125901/17 14:36不需要

tony90073501/17 14:47拿嘎壓媽

awajireika01/17 15:02標日文很雞肋啊,看起來就像中文重複兩次罷了

iqeqicq01/17 16:13我之前提過,可以開發多語系App

iqeqicq01/17 16:13選擇語言後,可依照自己座標位置播報站名

HenryLin12301/17 16:14天龍仔洗人家母語然後現在要全拔掉。

iqeqicq01/17 16:14台灣還有新住民語言權益的問題(泰/印/越)

iqeqicq01/17 16:14廣東話也可以考慮列入新住民語言

HenryLin12301/17 16:15說台語客語沒文字怎麼國文老師教你入聲字要用台語客

HenryLin12301/17 16:15語唸啊?

ting44501/17 16:15台灣算了吧 完全不重視觀光發展的地區 只想炒短線不是?

HenryLin12301/17 16:15漢字不是普通話專屬的好嗎?

gigihh01/17 16:38真的沒這個必要,日本韓國也不是所有路線都有中文廣播,而

gigihh01/17 16:38且台日韓都屬於漢字文化圈,有些地名其實只是用中文重複一

gigihh01/17 16:39次而已,這樣翻成日韓文到底有什麼意義

gigihh01/17 16:42日本人不會看不懂漢字,中山西門東門北投淡水新北投劍潭士

gigihh01/17 16:42林台北,只是中文的車站日文是用驛

gigihh01/17 16:42喔對了還有龍山寺

gigihh01/17 16:46真正需要用日文說明的站點反而沒有廣播,例如南港展覽館,

gigihh01/17 16:46南港展覽館場地比世貿一館還大,事辦理國際大展的首選場地

gigihh01/17 16:46,應該給外國來台灣看國際展覽的人方便一點

turing01/17 16:52先廢了大眾運輸工具播音語言平等保障法 再說吧

turing01/17 16:54法律規定一定要播國語、閩南語、客語,再加上英語。

turing01/17 16:54沒有時間再去播其他語言了。

geesegeese01/17 16:59要先修大眾捷運法

geesegeese01/17 16:59英文與閩客方言是法律規定要播

stallings01/17 17:04英文寫清楚一點,不要鬧笑話,就夠了

stallings01/17 17:04其他文字就免了

stallings01/17 17:04播音也是華英就好,其他免

stallings01/17 17:04至於台客必須播放的問題,先縮短內容吧

stallings01/17 17:04能修法是最好

jh96120201/17 17:35鎖文味濃

gigihh01/17 18:09有強制力法要求播放的只有國語閩南語客語而已

stallings01/17 18:57花東有播客語嗎?

gigihh01/17 20:12台鐵在花東有客語,至於當地公車我就不確定

iele01/17 20:16其實保護語言來説,中國人比台灣人更重視

iele01/17 20:17比起日韓,我覺得在台印尼語越語人口不是更多嗎

gigihh01/17 20:27首先必須要釐清一個概念,所有語言政策,只要提到保護語言

gigihh01/17 20:27,只保護本土的語言,所以對台灣來說,印尼越南是外語,因

gigihh01/17 20:27此討論這些語言在台灣要不要播放的時候,並不是在保護語言

gigihh01/17 20:33說真的為了人數最多的外國人特別去播放他們的母語,全世界

gigihh01/17 20:33應該很少國家這麼做,你看歐洲各國還有美國,他們的中國留

gigihh01/17 20:34學生數量有多少,人家也沒有為了這些人全播中文,頂多是特

gigihh01/17 20:34定的觀光景點

gigihh01/17 20:40至於哪些語言市本土語言,其實看國家語言發展法的定義就很

gigihh01/17 20:40清楚了,是指台灣固有族群使用之自然語言及台灣手語

hicker01/17 20:41所以就連英語也是多的了

gigihh01/17 21:04因為英國和美國的影響力太大了啊!所以英語變成全世界通用

gigihh01/17 21:04語言

ahpc8201/17 21:06??????????

gigihh01/17 21:09其實如果17至19世紀到處建立殖民地的不是英國而是其他國家

gigihh01/17 21:09,那麼這個國家用的語言一定就會變成全世界的通用語

gigihh01/17 21:12有一種說法,如果當年鄭和下西洋的時候也像英國那樣到處去

gigihh01/17 21:12開發殖民地,那麼全世界的通用語當中可能就會有中文了,至

gigihh01/17 21:12少中文會變成東亞的通用語

y11971alex01/17 21:24國字跟中文的詞彙在一定程度上在東亞有流通性了

kkjimmy101101/17 21:55我們的政府對於保存本土語這塊不是很積極

kkjimmy101101/17 21:55而且有些民眾也會認為講本土語本身很粗俗或沒有什麼

kkjimmy101101/17 21:55經濟價值而不必學

kkjimmy101101/17 21:55畢竟有個更強勢的國語(華語)存在

kkjimmy101101/17 21:55然而,本土語能夠強化國民的文化與身分認同,它也是

kkjimmy101101/17 21:55台灣文化多樣性的證明

kkjimmy101101/17 21:55仍須好好保存

kkjimmy101101/17 21:59所以法規規定必須播報並沒有什麼疑慮,而且語言的保

kkjimmy101101/17 21:59存,最好是在日常中

gigihh01/17 22:23其實討論到現在大家完全忽略掉一個非常重要的地方,就是外

gigihh01/17 22:27其實討論到現在大家完全忽略掉一個非常重要的地方,就是外

gigihh01/17 22:27語資訊必須要提供最重要的資訊,像台北這樣日語只講站名其

gigihh01/17 22:27實沒有意義,高雄就有提供英文和日文的轉乘資訊,首爾、釜

gigihh01/17 22:27山地鐵如果有中文廣播的轉乘站,也都會提供轉乘資訊,這樣

gigihh01/17 22:27才是真的方便觀光客知道訊息,如果台北做不到的話真的不要

gigihh01/17 22:27做半套

kkjimmy101101/17 22:33關於外語的部分,比起日文韓文,我覺得應該更要著墨

kkjimmy101101/17 22:33在東南亞語言

kkjimmy101101/17 22:33不用廣播也沒有關係,但是網站或印製的文宣總可以加

kkjimmy101101/17 22:33

kkjimmy101101/17 22:33不然每次看到都只會是在禁止XX的標語上

kkjimmy101101/17 22:33其實對他們並不尊重

kkjimmy101101/17 22:33他們也是撐起台灣經濟很重要的一部分

kkjimmy101101/17 22:33對台鐵、捷運公司來說,製作印尼與越南語的網站並不

kkjimmy101101/17 22:33困難,只是有沒有心而已

kenro01/17 22:40用台語、客語真的是智障現在根本都聽得懂中文

carolgilbert01/17 22:40台語、客語真的可以拿掉

kenro01/17 22:41也不用東南亞,日韓客到人數就在外勞之上了,用日韓語合理

gigihh01/17 23:19問題是日韓也是漢字文化圈啊!只要寫出漢字大部分的日本人

gigihh01/17 23:19都看得懂,韓國人的話,雖然他們的書寫語言已經拼音畫了,

gigihh01/17 23:19但漢字音還是佔韓語很大一部分的比例

hide1213xj01/17 23:23日文的漢字跟中文的漢字意思很多不一樣

gigihh01/17 23:27這就是秦始皇當時所推的書同文政策,中國很大方言很多,但

gigihh01/17 23:27有了共通的文字系統,就算發音不一樣,大家還是可以溝通訊

gigihh01/17 23:27息,後來漢文化傳入日本和朝鮮,成為上層階級共同的文字系

gigihh01/17 23:27統,所以日韓文有很多的漢字音,就算中文台北和日文的台北

gigihh01/17 23:27發音法不一樣,但日本人不至於聽不懂台北這兩個字,就算真

gigihh01/17 23:27的聽不懂,看到台北這兩個字再自己轉換到他們自己的發音就

gigihh01/17 23:27好了,他們發音怎麼發不用廣播出來他們也知道

gigihh01/17 23:33就像我們去日本很多地名也是中文和日文讀法差很多,但你就

gigihh01/17 23:33算聽不懂日文,光看到漢字,你也可以直接轉換成中文的發音

gigihh01/17 23:44雖然日本漢字和中文有些意思是差很多的,但如果以純粹站名

gigihh01/17 23:44來說,這種狀況比較少,反而有需要廣播的部分是一些特殊名

gigihh01/17 23:44稱,例如台灣的國小國中,這種名詞在日本是沒有的,雖然日

gigihh01/17 23:44本二戰後也跟中華民國一樣用6334學制,但學校名稱不一樣,

gigihh01/17 23:44國小=小學校,國中=中學校,高中=高等學校,至於同時包含

gigihh01/17 23:44國高中的完全中學,不知日本是不是也直接稱為中學,還是有

gigihh01/17 23:44另外的名稱

pw1841901/17 23:57這種話題每年都會出現,然後推文就會有一些想當外國人的

pw1841901/17 23:58崇洋媚外廝說要把台客語站名廣播拿掉。日韓人有說要聽日

pw1841901/17 23:58韓語到站廣播嗎?那麼鄙視自己的文化還想要推觀光嗎?

stallings01/18 01:46全部都不播就不會崇洋媚外了

stallings01/18 01:46有華語英語就夠了

stallings01/18 01:46把各站編編號比較實在 (得多了)

stallings01/18 01:46這個對外國人才是最有用的

Slzreo172601/18 02:54要是韓國沒廢漢字 日本也沒砍那麼多漢字 以前都是可

Slzreo172601/18 02:54以和中國人直接書寫交流的 表示文字互通 但語言不通

Slzreo172601/18 02:54甚至是中國自己可能隔一個省就聽不懂了 唯有漢字將所

Slzreo172601/18 02:54有漢字文化圈的語言統合起來 這樣就不用播日韓文了

j199262401/18 04:11語言戰開打了

ben10847201/18 12:24完全沒必要,誰會來台灣觀光呢

ben10847201/18 12:24自己的語言當然優先啊

willie650101/18 13:01東南亞人:?

Howard6131301/18 13:51自己的語言優先+1 誰會來台灣觀-1

Howard6131301/18 13:51台灣又不是馬里亞納海溝,不會沒人來觀光

Howard6131301/18 13:51*誰會來台灣觀光-1

YellowWolf01/18 13:55桃捷可以 北捷為何不行==

pw1841901/18 14:40補虛

GrafRaphael01/19 11:04其實觀光業是很現實的,當越南或印尼觀光客的消費額

GrafRaphael01/19 11:04夠高,已經成為台灣觀光業不可或缺的一部分時,就會

GrafRaphael01/19 11:04在重要站點自動加上了。現實就是越南觀光客並不是台

GrafRaphael01/19 11:04灣觀光業的主要收入

Tahuiyuan01/19 13:17國內地名的轉寫,乾脆改成1945年8月以前的台語區一律

Tahuiyuan01/19 13:17用台語,客語區一律用客語,原住民語區用原住民語,與

Tahuiyuan01/19 13:17台灣無淵源的日語及華語地名用華語轉寫,通常唸三遍的

Tahuiyuan01/19 13:17本國語言就能簡化為兩種,用字遣詞也要更簡潔俐落,以

Tahuiyuan01/19 13:17台鐵而言,「站」字應該一律省略。

Tahuiyuan01/19 13:19日韓語只要在幾個日韓人極高頻率活動的區域播音就好,

Tahuiyuan01/19 13:19不需要每站那樣搞,不然語言版本還是太多了。

TanLk200001/19 15:56指標可以加,但廣播沒那麼必要吧,尤其日本人也是有在

TanLk200001/19 15:56用漢字的。至於說要拿掉本土語言的真的莫名其妙,鳩佔

TanLk200001/19 15:56鵲巢佔到理所當然了是不是

devin032901/20 13:09 https://i.imgur.com/MN1eQgM.jpg

devin032901/20 13:11現在五毛都直接不演了直接吹「內地」「中央」人民政府

devin032901/20 13:11好棒棒?

Tahuiyuan01/20 13:32樓上,正常啦,跟摻屎的中國螺獅粉一樣,沒在演的。

Howard6131301/20 22:45內地就是南投

Howard6131301/20 22:48我國行政院處理PRC事務的機構也不叫內地委員會,而是

Howard6131301/20 22:48叫大陸委員會