[閒聊] 高雄捷運巨蛋站到站廣播
今天搭車發現台語客語廣播換了
終於不是很尷尬的國語巨蛋三連發
但是很明顯錄音環境、人聲不同
有很強的補丁感
而且高捷廣播本來聲速就比較慢了
新的補丁居然還更慢!
--
※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.167.51.94 (臺灣)
※ PTT 網址
推
推,先求有,再求好
推
淡海輕軌的竿蓁林及紅樹林客語
→
也用聽起來像是手機錄音品質換過去了
推
補丁終於補到廣播啦
推
終於正名了
推
客語聽起來跟北捷小巨蛋同一個人
推
聽起來就是之前教育部給的那套檔案
推
記得剛通車時,巨蛋的客語不是用巨蛋的國語發音
推
我記得一開始不是「巨蛋、巨蛋、巨蛋」三個都國語
→
播送嗎,還覺得同樣講三遍有點好笑
→
三個都國語已經是後面的事了,最早時客語唸Ki蛋
→
已經換好幾個月了
→
客語台語未來可以省了,加入站站韓文、日文對未來觀
→
光也比較有幫助