[心得] 只是聽歌 不留也不走
我只是14年的資淺歌迷
不了解五月天
也很少去演唱會(這14年只去了5次吧)
只是聽他們的歌
而且很喜歡他們的歌
我不認為這14年我看到的,可以被3個字全盤否定
我也不想幫他們講話
但我很好奇
難過的你們
請問你們有這本護照嗎?
https://i.imgur.com/Xj4hyEq.jpeg
你們坐過這班飛機嗎?
https://i.imgur.com/HwSSsGL.jpeg
好幾年前我發現
這些代表國家門面的東西
寫什麼都沒人在乎了
時至今日
翻成中文大家就這麼在乎
其實我蠻不解的
中國人的英文是Chinese
華人的英文也是Chinese
現在台灣的官方語言也是Chinese
在台灣 哪位歌手的歌不是用Chinese寫的?
--
你說的沒錯,臺灣一直就是風雨飄搖的國家
抱歉但你的心得內容違反版規了,心得內容跟五月天沒有
直接的關係
抱歉了,我只是想要表達 我不想因這三個字 抹滅五月天給我的這14年 謝謝他們捐錢也不行 謝謝他們寵粉也不行 那我亮出我的護照總可以吧?
戰爭早就開始,名聲大的被設陷阱被祭旗不意外
不用心耶
臺灣沒有官方語言喔… …
如果你說的是國家語言的話,包括華語、原住民語、客語跟
臺語都是國家語言
.....................
台灣就沒有官方語言,而且台灣人英文叫Taiwanese
那請問你現在打的是台語 原住民語 客家語 還是 ...華語? 大家每天聽的歌 唱的歌 華語歌又有多少? 台灣的哪條法令,不是用Chinese寫的嗎? 難道我誤會了什麼?
原PO是不是不知道因為我們在意 所以護照已經改版了XD
護照上面現在完全沒有那個英文字唷~
改版很好啊~ 那國名什麼時候要改呢?
航空公司的名字疫情時代也有拿出來討論過喔
你怎麼不說美國人也說English? 一直拿語言跟國族認同來
美國我剛好住過 USA---United State America 沒有England 而且美國人是大方的承認自己來自哪裡的 絕對不會有一個美國籍英國人說 我是英國人 /我是中國人/我是印度人 就被趕出去
做表述,跟小粉紅完全是同一個邏輯。
你知道自己在講什麼東西嗎?
非常清楚 我是漢人 我是華人 我使用Chinese 我喜歡五月天每一首歌 華語歌 台語歌 我都喜歡 而且我沒有攻擊任何人 如果這樣就要被叫小粉紅 那就叫吧 我不在乎
.....跟五月天毫無關係欸
喔 所以呢?
慘…
趕快去換護照好嗎
幫補噓
你就拿這本護照去Chain,然後說I’m from Chain
不瞞你說 我就是拿著這本護照 差點入境不了加拿大 還真的有點困擾 ~.~
※ 編輯: nicle1990 (36.236.121.144 臺灣), 05/28/2024 21:33:572X
[討論] 川普這次發言的確讓台灣等華人被歧視了川普首稱「中國病毒」 華裔醫師:打開暴力和仇恨之門 看了這新聞嚇到了,其實早在2個月前就知道這個傳染源在武漢爆發的 可是川普用的是「Chinese Virus」 這個就有點問題了 Chinese在國外的意義很多種,華人幾乎就是Chinese的代表13
[問卦] 日本人算「華人」嗎?在英文中 Chinese = 亞裔 = 華人 = 中國人 = 台灣人 那日本人呢? 日本人也算亞裔那他算不算「華人」呢? 還是只有講華語、中文的才算是華人?6
Re: [問卦] 你會如何解釋臺灣人不是中國人?這問題討論的起始每次都會有一個盲點, 在討論的框架中,是否清楚認知族裔、文化、國籍的區別 而正好有一個東方國家,他們的族裔、文化、國籍,在英文單字都是同一個字 然後就會造成有「我是中國人,也是台灣人」的奇怪例句出現。 正常來說應該為「我是華裔,是台灣人」。10
Re: [閒聊] 為啥說自己是華人不是中國人也不行?國籍認同問題,今天一個在美國出生的華裔美國人,拿著美國ID 護照 駕照 如果要 用英文稱呼,最接近的應該是Chinese Americans(華裔美國人) 那有人會問Chinese 不就是中國人嗎? 不不 這只是一個人種的詞 但你說 China,大多數 華裔美國人都會不爽,因為China 指的是一個國家 所以 華裔和中國人 這是政治問題罷了3
Re: [新聞] 禁華人買房法案 佛州參院全票通過 兩年內這下有趣了 華人你以為有包含新加坡馬來西亞嗎? 這兩個國家的人英文名稱都不是Chinese 當然日本人也不會是華人 菲律賓人不會是華人8
[討論] 外國人看Chinese Taipei = China Taipei ?最近中國成都舉辦世大運 明明牌子就寫中華台北 但是當地主播就是唸成「中國台北」 英文寫Chinese Taipei我國翻成「中華台北」- 我的認知Chinese比較是泛指中華文化, 譬如中餐館、中國功夫巴拉巴拉, 但不一定真的是指跟哪個國家有關係, 或許可以想成北歐有一種他們的風格跟文化, 但也不一定就是限於哪一國。
3
Re: [討論] 「華人」到底是怎麼樣的認同?中文定義太模糊, 英文定義很清楚。 中國人= 華人 = Chinese 中文 = 華語 = Chinese 美國各城市的中國城= 華埠 = Chinatown 中式餐點 = 中國食物 = Chinese cuisine2
Re: [問卦] 有沒有一直把台裔嫌犯洗成中國人的卦?這是彼此認知不同造成的: 1.美國媒體與台灣中文媒體: 美國用英文,寫Chinese, 台灣中文媒體翻譯成:中國, 某些讀者再自行解讀為:把中國=中國人民共和國=中華人民共和國出生。