[外絮] MVP of Chicago- Derrick Rose Night
影片請參考: https://youtu.be/I-irGV0IP68
https://youtu.be/hWed0nLu6Sc
原文連結: https://reurl.cc/aZM8z4
以下機翻+自翻,會稍微跳著翻重點
MVP of Chicago: D-Rose receives outpouring of love on Derrick Rose Night
Sam Smith
Luol Deng came from Africa and Thabo Sefolosha came from Switzerland. Carlos
Boozer came in from Miami and C.J Watson from Las Vegas. Tony Snell came fromhis G League assignment in South Dakota and Brian Scalabrine from Boston.
Justin Holiday came and so did Marquis Teague, Aaron Gray, Keith Bogans, JohnCalipari and John Lucas III along with Neil Funk and some 22,491 witnesses
Saturday in the United Center to repeatedly chant “MVP, MVP,” enjoy filmed
highlights and video tributes from Taj Gibson, Kyle Korver and Tom Thibodeau,and listen as Joakim Noah during halftime of the undercard game between the
Bulls and New York Knicks shouted out Chicago’s favorite son, Englewood’s
Derrick Rose.
Luol Deng從非洲,Thabo Sefolosha從瑞士,Carlos Boozer從邁阿密而來,C.J Watson從拉斯維加斯,Tony Snell從南達科他州的G聯盟隊伍加入,而Brian Scalabrine從波士頓而來。Justin Holiday也來了,還有Marquis Teague、Aaron Gray、Keith Bogans、JohnCalipari和John Lucas III、Neil Funk和其他22,491位見證者齊聚聯合中心,反覆高呼「MVP!MVP!」現場播放了由Taj Gibson、Kyle Korver和Tom Thibodeau錄製的影片致敬,還有在公牛隊與紐約尼克隊比賽中場時,Joakim Noah的發言,致敬芝加哥最受喜愛的兒子,來自恩格爾伍德的Derrick Rose。
“This is a special night for Pooh,” Noah began in using Rose’s “Pooh Bear
” nickname as Rose and his family sat on chairs and benches spaced out on the United Center court bookended by trellises of roses for the Derrick Rose
Night. “Pooh, this story is not just about your success; it’s about hope, it
’s about overcoming adversity. Every time you step into the UC the fans are
going to chant MVP.”
Whereupon Noah led several choruses of MVP chants for the full house.
“MVP! MVP! MVP!”
“You are the youngest MVP in NBA history,” Noah continued. “You are the MVP
of Chicago. Being the MVP carries a lot of responsibility. The way you handle yourself, that’s what I’m inspired about. You always put your city on your
back and you carried that with you. You’re not only the MVP, Pooh, you’re
the people’s champ.”
「這是Pooh的大日子。」
「Pooh,這並不只是一個關於你的成功的故事,而是一個關於希望、克服逆境的故事。
每當你走進聯合中心,所有的觀眾都會一起高喊MVP。」
「你是NBA歷史上最年輕的MVP,你是芝加哥的MVP。身為MVP代表著你肩負了巨大的責任,而你的行事作風正是讓我受到啟發的地方,你總是為這座城市付出、扛起它的榮譽,你不僅僅只是MVP,你更是這裡的人們的冠軍。」
As the crowd repeatedly broke onto cheers during the extra long intermission,Rose, wearing a dark pin striped suit over a white crew neck shirt, slipped
off his glasses to wipe away a few tears.
It was an inspiring and emotional night after the Bulls also announced that
Rose’s jersey No. 1 would be raised next season beside those of Michael
Jordan, Scottie Pippen, Bob Love and Jerry Sloan.
在這個感性的夜晚,公牛隊宣布了下季將會退休Rose的1號球衣,將它高懸在聯合中心的上空,與Michael Jordan、Scottie Pippen、Bob Love和Jerry Sloan的球衣並列。
“I remember being on the (team) plane with Pooh and he had a tattoo and I
said, ‘Pooh that tattoo is terrible. You going to change that?’ You said
that tattoo is to remember where I came from,” recalled Noah, Rose’s closest
friend on those powerful, if short lived, Bulls championship contenders of
the early 2010s. “Hope is a powerful emotion. You give people that every
single day. You gave your teammates hope because we knew we had the best
player on the court every single night. You gave the fans hope because they
knew they were watching the most exciting player every single night .
“You gave your city hope,” said Noah, who was wearing a mustard colored
bucket hat with a Rose emblazoned gray hoodie. “I saw it yesterday at Simeon
(Career Academy exhibition), how proud they are of you. I salute you Pooh andeverything you stand for. To see you come out of this journey at peace is what I’m most proud of. That’s why they are putting that No. 1 in the rafters. I
love you and it was a pleasure lacing ‘em up with you.”
「我記得有次在飛機上和Pooh聊天,他有個刺青在左肩上」Noah繼續說到:「我說『Pooh你那個刺青真他媽醜,你不想辦法處理一下嗎?』你說了,『這刺青是為了讓我記住我從哪裡而來。』」
「希望是一種強大的情感,而你每天都在為人們帶來希望。你讓你的隊友充滿希望,因為我們知道我們每晚都有那個最好的球員在隊上。你讓球迷充滿希望,因為他們知道他們每晚都能看到那個最讓人興奮的球員上場。你為你的城市帶來了希望。」
「昨天在西蒙高中的表演賽看到了他們有多麼以你為榮,我向你致敬,也向你所代表的一切致敬。看到你在這段生涯旅程後找到平靜,是我最驕傲的事情。這也正是為什麼他們決定把1號球衣掛在那裡,我愛你,而今晚能和你一起見證這一切是我的榮幸。」
Rose, who announced his retirement from the NBA after 16 years before this
season at 36 years old, embraced his “brother” and turned to the crowd
filled with Rose and Simeon jerseys to deliver his own message, of pride, to
the kids.
奮戰了16個球季,今年宣布退休的36歲的Rose擁抱了他的兄弟,並且向觀眾和孩子致詞。
“I want to thank everybody for coming out and the Bulls for allowing this to
go on,” Rose said. “Every teammate to make time, all your guys who came to
love and support, but I really want to talk to the kids.”
「首先我想感謝每位到場參加的人,也謝謝公牛隊讓這一切成真,謝謝所有撥空參加的隊友,以及所有愛我、支持我的人,但我想和我的孩子說說話。」
It’s a mission for Rose, whose oldest son PJ narrated a short film Derrick
produced about his life in Chicago in an evening filled with Derrick highlight videos during timeouts, tributes from fans, teammates and celebrities, musiclike Orleans’ “Still the One” and the Bulls Sirius Alan Parsons Project
introduction, “From Chicago…..” to deafening applause.
https://youtu.be/lkmgxO7Iw-s
“The beginning of the video I mentioned to PJ, ‘Do you want to be good or
great?’ He don’t know, but that’s my way of tricking him. With me tricking
him I could be very specific and say, ‘Do you want to be good in basketball?
Or do you want to be great in basketball?’ I want to make it broad so when he says great I can hold you accountable for everything you are not being greatat. That’s the thing he (has to) pass on to his siblings and a joke we have
in the house. If we see you lacking on something they say, ‘Dad, you want to
be good or great?’
「在影片開頭我對PJ說了,『Do you want to be good or great?』他不知道我藏了個小心眼,如果要很精確,我可以問他說你想要成為一個好球員,還是一個偉大的球員,但我想讓這個問題更開放,所以如果他說Great的話,以後所有事情只要他有做不夠好的地方,我就能挑剔他了。但這就是他要傳給他的兄弟、或者是在我們家的家訓:『You want tobe good or great?』」
“Being great sometimes you’re going to be disliked,” noted Derrick, who
went through tumultuous times in Chicago off the court as well. “You have to
show courage (when) people dislike you or whatever. It’s, ‘I’m confident in
my choice, I’m confident I will make it. I want to great.’ Thank you
Chicago for forcing me to be great, putting those expectations on me, my
understanding that I was trying to be great and the environment I was in
forcing me to. So thank you to everybody who watched me ever since I was in
sixth grade, seventh, eighth, the injuries, MVP, playoff wins, playoff losses. That is going to be the old Pooh. This is the new version of me. This is what you see. I am a businessman now.”
「想成就偉大,你勢必會被討厭。當人們討厭你、或無論怎麼樣,你都必須要有勇氣展現出『我對我的選擇很有自信、我有信心我會做到、我會成功。』謝謝芝加哥,你逼著讓我變得偉大,你們對我的期望,讓我知道我在追求偉大。而這整個環境也促使著我這麼做,謝謝所有從我六年級開始關注我的人,一路看著我經歷傷病、MVP、季後賽勝利與失利,這一切都是舊的我了,現在開始是新的我,我之後是一個商人了。」
It was a curious denouement, in some respects, but not really because that
Pooh, that Derrick we all came to love and celebrate and root for and then
root against and then for again as he traveled around the NBA since leaving
the Bulls more than eight years ago, has moved on, comfortable in his skin, no regrets, no what ifs, no looking back; just forward. Which also was his
message to his kids, to all the kids, that he’s always Chicago and always
represents the soul of the city, that the game was transitory in some respects, but the relationships are real and enduring and that he’s ever thankful for how Chicago and the Bulls and United Center fans helped him grow and mature
and become the man he’s so happy to be.
以某些方面來說,這是個奇特的結局,但又並非如此。因為那個Pooh,那個我們曾經愛過、支持過,曾經反對過,然後又再支持的Derrick Rose,那個八年前離開公牛隊後浪跡於NBA各球隊的Derrick Rose,已經走出來了。對自己感到自信,沒有遺憾,沒有「如果」,不再回頭,只向前看。這也是他對他的孩子、對所有孩子的訊息—他永遠是芝加哥的代表,永遠代表著這座城市的靈魂。比賽在某些方面是過渡性的,但人與人之間的關係才是實實在在且長久的。他永遠感謝芝加哥、公牛隊和聯合中心的球迷,幫助他成長、成熟,成為他今天的樣子。
“Ever since I went through my case,” Rose before the game meeting with
reporters said in referring to the civil assault case in which he was found
not liable. “That’s when everything changed. I told myself I was going to
make a seven-year vow to do certain things and live on my rudiments. It took
me a while to figure out why I was doing it but I’m on Year 11, 12. I
manifested this. So I guess I’m doing something right. For one, finding my
identity. Two, self-knowledge, three, self-revelation. With those three, I was able to ask questions and figure out things that can not only help me, but
the knowledge that can help my family and my friends around me.
“I was in a state of always wanting to be older than what I was because I
knew me being 18, 19, I could make it to the league,” Rose said. “So for the
kids and for everybody that's out there, I was there. I wanted to get there
ASAP. And I had to wait three or four years and it felt like torture in a wayof knowing that you could be the one to change your family's life. I got three older brothers. Why me? I was very impatient at the time. And with me being
impatient, now looking back at it, it was a little bit of a lack of confidence because if I was confident enough, I would have known that I was going to behere anyway. That's (his ACL and other injuries) something I really don't
think about. The last time I had those conversations was years and years ago.With me being obsessed (about basketball), I wouldn't have found out who I was as a person. I was obsessed with the game. Not love. I was obsessed. So if Iwould've won one championship, I would've wanted four. And that would have
pulled me further and further away from finding self knowledge, self
revelation, identity. Everybody's story is different. For some reason, mine
ended up being this way. Coming from Chicago, we roll with the punches.”
It seemed like a fatal gut punch back in 2012 when Rose rolled over with thatACL tear that effectively ended the Bulls championship dreams with that
wonderful team. Derrick came back, and there were more injuries, and he came
back again, and there were some glimpses of hope, but mostly despair and thena bitter departure from the Bulls that left him in tears, condemned and
virtually out of the NBA until his former Bulls coach, Thibodeau, threw him acareer life line and Derrick regained his career, albeit as a reserve, but
still a valuable player. More importantly he married and had kids, and Layla,London and PJ accompanied him onto the court before the ceremonies and pregame to deliver the game ball.
2012年,當羅斯因為撕裂的ACL而倒地時,那一刻似乎是致命的打擊,徹底終結了公牛隊那支美妙隊伍的總冠軍夢。羅斯回歸了,但接連的傷病再次出現,他再次回來,並且出現了一些希望的曙光,但大部分時間還是充滿絕望,隨後他與公牛隊的離開充滿苦澀,這讓他流下了眼淚,遭受譴責,並幾乎要退出NBA,直到他以前的公牛隊教練錫伯杜(
Thibodeau)給了他一條職業生命線,羅斯重新找回了自己的職業生涯,儘管他成為了一名替補球員,但仍然是一位有價值的球員。更重要的是,他結婚並有了孩子,Layla、
London 和 PJ 在比賽前和典禮前隨他一起走上球場,為比賽送上比賽用球。
“He’s probably the most beloved player in the league by everybody,”
Thibodeau told reporters pregame. “So we’re thrilled he is honored and
grateful to Jerry and Michael (Reinsdorfs) for recognizing him the way they
have, for all his teammates to come back and celebrate him, the city, the fans, but also the entire the NBA. I had the opportunity to coach against him. I
know how difficult that is and I had the good fortune to coach him, so you see in the eyes of the opponent when they had to guard him. You could see the
fear and the respect and his ability to play his best when his best was needed. Big games, playoff games, games that were needed he went to a different
level. He did it against the best. Very authentic, did it his own way;
unrelenting, never gave in. I always say the true measure of a man is how he
handles adversity, and nobody did it better. He never stays down. He always
found a way to rise above. I’m thrilled for him for the career he’s had. I
think he’s a hall of famer. There’s no question in my mind he’s a Hall of
Fame player.
「他可能是聯盟中最受大家喜愛的球員。」錫伯杜在賽前對記者說。「所以我們非常高興他被如此榮譽對待,也感謝傑瑞和麥可(萊恩斯多夫)對他的認可,感謝所有隊友回來
一起慶祝他,還有這座城市、球迷,還有整個NBA。我有機會和他對抗過,我知道那有多困難,而且我也有幸當過他的教練,所以你可以從對手的眼中看到他們對他防守的恐懼和敬意,以及他在最需要的時候,能夠發揮出最佳狀態的能力。關鍵比賽,季後賽,他總是能提升到另一個層次。他總是能在對上最強的對手做到這一切。非常純粹,以他自己的方式做到這些,他從不放棄。我總是說,一個人真正的衡量標準是他如何處理逆境,而沒有人能做得比他更好。他永遠不會倒下,他總是能找到方法再站起來。我為他的職業生涯
感到非常驕傲。我認為他是名人堂球員,毫無疑問,他在我心中是一位名人堂級的球
員。」
“His greatness as a player was easy to see,” Thibodeau continued. “The
thing that stood out on top of that was his humility and he cared about
everybody. If you talk to any of his teammates they’d tell you the same
thing; everyone loved him. Loved playing with him, loved the way he cared
about everybody; he just cared about winning. If someone else had a great game he was thrilled for them. He was always lifting people up. People don’t
realize how difficult it is to play in your home town and he did so many
things behind the scenes nobody knew about. He contributed a lot to the
community; not just here, everywhere he’s been. And that says a lot about him as a human being. His actions always spoke volumes, the way he treated his
teammates. I can remember when I first got here he didn’t say a whole lot,
but his actions did and then to watch him go through all the things he went
through and to watch how he’s grown as a person. He’d come into a locker
room and always have a book with him, always reading on the plane. Just a very curious person who has really grown. To navigate all the things he had to gothrough, MVP at 22, the injuries, and when I picked him up in Minnesota he
came in at the end of the season and as soon as he came an immediate impact on everyone who was there. Same thing in New York my first year there. We picked him up late in the season and I think we went 16-4 at the end of the season
and he was great in the playoffs. That’s just who he is. And to see how he is being received and appreciated by everyone says a lot about him. Could not
have happened to a better person and I’m glad it’s happening the way it is
here. I don’t know what’s next for him, but whatever it is he’ll be great
at it because that’s how he approaches things.”
「他的偉大是顯而易見的。」錫伯杜接著說道。「但最突出的,是他的謙遜,他關心每一個人。如果你和任何他的隊友聊過,他們會告訴你同樣的事,每個人都愛他,愛與他一起打球,愛他關心每一個人的方式。他最在乎的就是勝利。如果隊友打出了精彩的表現,他會為他們高興。他總是能激勵周圍的人。人們沒意識到在家鄉打球有多難,他在幕後做了很多沒人知道的事情。他為社區貢獻了很多,不僅是在這裡,還有他所到過的每個地方。這些都說明了他作為一個人的品格。他的行動總是說明了一切,尤其是他如何對待隊友。我記得當我第一次來這裡時,他不太說話,但他的行動說明了一切。後來看著他經歷了所有那些事情,並看到他作為一個人如何成長。他進更衣室時總會帶著一本書,飛機上也總是在看書。他是個非常好奇的人,並且真的成長了到能夠應對他所經歷的一切,22歲就
當上MVP、傷病問題,當我在明尼蘇達時,我把他接過來,賽季結束時他立刻對那裡的每個人產生影響力。當我在紐約的第一個賽季,我們也把他接過來,我記得那時我們在賽季尾聲打出了16勝4負,而他在季後賽中也表現得很出色。這就是他的特色。看到他現在被如此受眾人愛戴和欣賞,說明了一切。這一切能發生在他身上,我感到非常高興。我不知道他的下一步打算做什麼,但無論是什麼,他肯定會做得非常出色,因為這就是他對待事物的
態度。」
One of the next will be his jersey retirement ceremony planned for next season.
“I’m still in a daze (about being told),” Rose admitted of his surprise
session with Bulls president Michael Reinsdorf that left Rose stunned and
emotional. “But it’s not about that (honored next to Jordan and Pippen). It
’s about me giving everybody that’s in this room, everybody that was a part
of the story, the journey, the good, the bad, the ugly, celebrating everyone.I understand coming from Chicago that it’s tough love. I had expectations on
me ever since I was younger; sixth grade everybody said I was going to the
league. Ever since then, to live up to those expectations and to not feel like they were a burden at the time, I felt like they were all challenges.”
「我還處於一種恍若夢境的狀態(被告知這個消息時),」羅斯對公牛隊總裁麥可·萊恩斯多夫告訴他的這一驚訝消息表示。「但這不僅是關於和喬丹與皮朋並列的榮譽,這是關於我給在場的每一位,所有參與過這段故事、這段旅程的每一位,無論是好的、壞的、醜陋的,都一起慶祝。我理解自從我出身於芝加哥,這一切就會是沉重的愛。從我年輕時開始,大家就對我有期望,六年級的時候,每個人都說我會進入NBA。從那時起,我一直活在這些期望下,但我當時不會感覺這些期望是一種負擔,我覺得它們都是挑戰。」
And now that’s helping his next generation grow and realize.
“Like with PJ, you start to see what each kid needs. With him being the
oldest, I have to treat him a little bit different,” Derrick explained. “I
have to be a little bit more stern with him. I have to make sure that he’s
the big bro and make sure that he’s looking out for his younger siblings. You’ve got to make sure they open the door for women. I’ve got to make sure he
walks on the right side of the sidewalk to protect a woman. All these things,grooming him to become not just a great person but a great citizen, too. That’s in every category. So when I did make the decision for me to stop playing, I didn’t care where I was. It was like, ‘It’s time, bro.’”
It was a heck of a time Chicago celebrated Saturday on Derrick Rose Night. But the memories and his impact will last a lifetime and like his great story
continues to evolve.
現在,他正在幫助下一代成長。
「就像照顧PJ一樣,我開始理解每個孩子的需求。因為他是長子的,所以我得對他稍微嚴格一些,」Rose解釋道。「我得確保他知道他是大哥,他要照顧他的弟妹們。你得確保他會替女性開門。我還得確保他走在人行道的正確一側來保護女性。所有這些事,我正在培養他成為不僅是一個偉大的人,也是一個偉大的公民。所以當我做出決定不再打球時,我不在乎我在哪裡。我只是覺得,‘時候到了,兄弟。’」
這是芝加哥在Derrick Rose Night慶祝的精彩時刻。但那些回憶和他的影響將持續一生,就像他的偉大故事一樣,繼續茁壯。
心得:
後半段偏報導的懶得翻了就用機翻了
或許很多人覺得Rose並不值得被退休球衣,但1號最終能高懸在聯合中心上空,還是讓曾經的玫瑰球迷感到心滿意足了。
到今天還是無法理解老席當年如果不操他,我們是否能看到最強的Rose,但他也真的是
Rose生涯最重要的教練,無論好與壞。
雖然至今還是沒能看到他的巔峰,但最後還是祝Rose退下球衣之後的一切順利。
--
很多人覺得Rose並不值得被退休球衣,有嗎?
每隻球隊 球衣退休標準不同
所以 窩不知道jpg.
有啊,129970那篇推文就蠻多認為他不值得
猜猜會先HoF還是先雕像?
我比較好奇中國怎麼翻譯pooh
rose的自傳說了不是老席操他導致
好球員
推
我覺得他的職業生涯已經帶給很多人很正面的影響了
推 最愛的球員玫瑰QQ
唯一有買球衣的球員,雖然字全褪色了= =
推
如果沒有那次大傷 可能也不會有現在這麼完整的他
Rose說如果不是老席他也不會有MVP
You hear me?Be GREAT. QQ
我愛你Rose
可惜還沒看到巔峰的他就凋零了 跟一分錢一樣
推我羅 感謝翻譯
飆風玫瑰 too gooooooooood
他的故事會流傳很久
愛rose
爆
[情報] Derrick Rose宣布退休After 15 NBA seasons, Derrick Rose is retiring from basketball. Rose, the youn gest MVP in NBA history, tells @TheAthletic: "The next chapter is about chasin g my dreams and sharing my growth." Derrick Rose宣布從籃球退休,結束他15年的NBA生涯,Rose表示他的人生下一篇章將是爆
[外絮] 尼克要為Rose尋找能夠正確對待他的下家尼克要為Rose尋找能夠正確對待他的下家 New York Knicks head coach Tom Thibodeau has eliminated several players from the rotation this season. That list includes former MVP Derrick Rose, who happens t o be one of Thibs’ favorite players. The team just hasn’t been able to find mi nutes for him with the emergence of young players like Immanuel Quickley and Que爆
[情報] 公牛對於簽下rose有興趣消息來源: XHz5Q&s=19 The Bulls are expected to be interested in signing Derrick Rose, per @TheSteinLi ne爆
[花邊] Noah之夜眾多前公牛隊友出席今天公牛主場對上尼克的比賽,公牛舉辦Joakim Noah之夜,感謝他對公牛過去的貢獻, 也宣布他成為公牛大使。 而他的公牛前隊友,包括Mike Dunleavy, Carlos Boozer, Ben Gordon, Loul Deng等人 也出席今晚的Noah之夜。88
[外電] Rose後悔年輕時沒有好好照顧身體Derrick Rose regrets not taking care of his body when he was younger Rose後悔年輕時沒有好好照顧身體。 Since becoming the youngest MVP in NBA history with the Chicago Bulls in 2011, Detroit Pistons point guard Derrick Rose has undergone four43
[花邊] Rose:我希望公牛退休我的球衣Derrick Rose says he wants his jersey retired by the Chicago Bulls. “I would37
[花邊] Thibodeau對闖入的J.Noah說「又遲到了?」NBC Bull K.C. Johnson NBC Chicago 影片36
[花邊] Derrick Rose, Joakim Noah 再次相聚Jo & Pooh Derrick Rose 今天隨著灰熊隊回到芝加哥 而他也跟昔日公牛隊戰友 Joakim Noah 再次相聚34
[花邊] Joakim Noah 主持 Derrick Rose 的婚禮前情提要:#1XPdRBI6 (NBA) 消息來源: Joakim Noah officiated the wedding ceremony for Derrick Rose! So awesome!15
[情報] Joakim Noah成為公牛隊大使Joakim Noah has officially become a Bulls Ambassador. "It means so much to me that I'm now a Bull for life." More Rightwards arrow 公牛宣布Joakim Noah成為球隊大使
爆
[情報] 活塞自2019年3月後首次4連勝 勝率五成爆
[外絮] 四筆Jimmy Butler交易包 by Sam Vecenie81
[花邊] Zach LaVine過去5場投射表現爆
[情報] Beal願意放棄交易否決權假如被交易到湖人熱火或金塊47
[情報] 賭盤:Butler下家-灰熊賠率驟降,目前第一44
[花邊] Walker Kessler女友贏得2025年美國小姐50
[討論] 20250104 Intuit Dome初訪心得33
[情報] Zion Williamson可能明天復出26
[花邊] 投進關鍵三分 AE大喊:I am here!24
[情報] Kidd :Daniel Gafford可能缺席一段時間51
[情報] 上週東西區最佳球員: Tatum, Jokic13
[花邊] 聖誕節後戰績最佳前三:雷霆 騎士 活塞13
[花邊] 籃網教練Jordi繼續保持高挑戰成功率1
[情報] 今日 Jaime Jaquez Jr. 生涯首度大三元