PTT評價

[情報] 2008TODAY

看板NBA標題[情報] 2008TODAY作者
Ivers
(小熊今年拿冠軍!!!)
時間推噓31 推:34 噓:3 →:25

FINAL  1 2 3 4 T  
賽爾提克22 30 18 28 98
湖人 39 16 24 24 103

賽爾提克:Paul Pierce 38分,10-22,三分2-6,罰球16-19
Kevin Garnett 14籃板,7進攻籃板,2抄截,13分
Paul Pierce 8助攻
Paul Pierce 5失誤
Ray Allen 6犯,16分

湖人:Kobe Bryant 25分,8-21,三分4-9,罰球5-7,7籃板,4助攻
Pau Gasol 13籃板,2火鍋,19分,0失誤
Pau Gasol 6助攻
Kobe Bryant 5抄截
Lamar Odom 4火鍋,11籃板,20分
Kobe Bryant 6失誤



0 金塊 ─┐   ┌─ 老鷹3
湖人 4┐     ┌4賽爾提克
4 湖人 ┘    │    │    └─賽爾提克4
湖人 4┐   ┌4賽爾提克
2 火箭 ─┐ │    │   │    │ ┌─  巫師2
├爵士 2┘ │   │ └3 騎士┤
4 爵士 ─┘    │   │    └─  騎士兞1;33m댊 湖人2  3賽爾提克 
1 太陽 ─┐ │  │ ┌─  暴龍1
馬刺 4┐ │ │ ┌1 魔術┤
4 馬刺 ─┘    │ │ │ │    └─ 魔術4
├馬刺 1┘ └2 活塞┤ 
1 小牛 ─┐ │       │ ┌─ 七六人2
├黃蜂 3┘ └4 活塞
4 黃蜂 ─┘      2008    └─  活塞4

--
小熊今年拿冠軍!!

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.143.17.70 (臺灣)
PTT 網址

Xavier41295806/15 20:05復興塞隊的冠軍

Xavier41295806/15 20:05哦對了 Celtics應該是翻作塞爾提克/塞爾蒂克

Xavier41295806/15 20:05而非賽開頭

ERIKATokyo 06/15 20:15應該是那年被稱為超級賽爾人 簡稱超賽吧

david119327 06/15 20:16所以一個原文字的翻譯賽跟塞差在哪==?

david119327 06/15 20:17所以只能叫詹姆斯不能叫詹母斯嗎?還是只能叫柯比

david119327 06/15 20:17不能要科比?

web946719 06/15 20:22明明是凱爾特人 米國人沒文化亂念

MK47 06/15 20:23鍮踥永N

k385476916 06/15 20:25記得幾天後po下一場,我大Allen射爆湖人隊

xm3k0828 06/15 20:34這版live文不是一直都打超賽嗎

david119327 06/15 20:42直接刷新我對英譯的三觀

WinShot 06/15 20:45這場就是KG說自己打得像大便一樣的那場

ringtweety 06/15 20:49你第三個字都有提or蒂兩寫法 那塞為啥不能跟換成賽?

qwer9508 06/15 20:49賽賽賽賽賽賽賽,我就是要叫做賽爾提克,自以為糾

qwer9508 06/15 20:49正?

linyi781227 06/15 20:57都翻譯過來的是有差膩

linyi781227 06/15 20:58你自己提蒂都不分為何賽就不行?

linyi781227 06/15 20:58我也喜歡念賽爾提克

f77928 06/15 21:00塞隊那幾年第一直覺是指活塞

f77928 06/15 21:03不過大部分翻譯的確是用塞爾提克,就像塞爾維亞、

f77928 06/15 21:03塞爾柱土耳其

ttww1991 06/15 21:16賽賽賽賽賽賽賽賽賽賽賽賽賽賽賽賽賽賽賽賽咬我啊

tottoko0908 06/15 21:16應該三小 就因為塞容易跟活塞搞混大家才用賽的齁

zihao0422 06/15 21:17而且也是跟七龍珠有關,超賽

starcry 06/15 21:25其實同個球員數據列在同一排會比較易讀吧

alex53001 06/15 21:27因為這裡還有個活塞隊 所以超賽才是用賽

alex53001 06/15 21:27再來就是跟上面說的一樣七龍珠

Worthy126 06/15 21:47準備要一冠吹十年

live147222 06/15 21:52我都念賽耳蹄嗑

interactive 06/15 22:07黃蜂那年這麼強唷 ?

JBLs 06/15 22:08CP3 West Chandler

evedder 06/15 22:15一樓翻譯系

aesdfqty 06/15 22:20莎莎還沒成名的一戰

pooroo 06/15 22:44準備拿到可以吹十年的冠軍了

yayato1231 06/15 23:03黃蜂西二 這年就是大家說老大偷cp3 mvp的那年

sogyy 06/15 23:06啊就賽羚羊的賽 怎麼了嗎

qhaabk 06/15 23:07綠賽或綠塞是還好 因為是音譯 但活塞是意譯 不是賽

dante110059 06/16 00:04真正的唸法應該是凱爾特人才對

s355185s 06/16 00:08因該要唸塞爾提克 在唸賽爾提克給我是是看

s355185s 06/16 00:09還有kobe是高比拜仁 不要亂翻

ABOQQ 06/16 00:23我還記得很久以前打塞會被糾正到死,老了

DioEraclea 06/16 00:26那年Odom還可以打.....

theowing 06/16 01:25凱的念法是錯的講了幾十年還有人搞不清楚狀況

Ayanami5566 06/16 01:258-21 熟悉的老大最對味!

theowing 06/16 01:25y連美國人沒文化這種論點都出現了

theowing 06/16 01:27拉丁音K音轉義大利文S音就是個很好的例子

theowing 06/16 01:28真正沒文化的是凱爾特人這種中國翻譯

theowing 06/16 01:29凱爾特文化跟凱爾特人是一回事

theowing 06/16 01:30Boston Celtic跟蘇超Celtic FC就是發S/soft C音

ILLwill 06/16 07:33不過是音譯,除非你用拼音文字系統,才比較好定義

ILLwill 06/16 07:34你用方塊字只能做到約定成俗而已

kukokuka 06/16 08:33我家鄉都打薩魯提克

sai511477 06/16 08:5208年黃蜂還有保羅和大衛西啊 猛的很

Bao 06/16 08:56如果翻譯成賽爾提克就是Sell Dicks 我認為不妥

cblade 06/16 09:16一冠吹12年

whitecut 06/16 09:30我都唸ikea 寫成ikea 唸錯我會翻臉

liafree 06/16 09:44沒看過七龍珠嗎 超賽 不是超塞

liafree 06/16 09:45cp3那年應該是最健康的

BryantChan 06/16 10:12抱腿大戰

HugoBoss 06/16 10:46TOFAY

darrenyo 06/16 10:51想說怎麼都沒人推TOFAY XDDDD