[Blog] 久保史緒里 20200727
http://blog.nogizaka46.com/shiori.kubo/2020/07/057166.php
2020/07/27 Mon
交わらない線
沒有交集的線
皆様こんにちは
大家好
久保史緒里です。
我是久保史緒里。
暑さに少しずつ夏らしさを帯びてきた
最近です。
空の色の鮮やかさに、
今年もこの季節がやってきたのだなと
去年のことを思い出したりもします。
皆様、どうか健康でお過ごし下さい。
在炎熱中逐漸添上了些夏日風情的
最近
色彩鮮明的天空,
令人感慨起今年也迎來了這個季節
更讓人回憶起了去年。
大家,還請一定要健康地生活下去。
さて、
前回のブログにたくさんの
『お誕生日おめでとう』というメッセージ、
本当にありがとうございました。
ひとつひとつ、
大切に読ませていただいております。
19歳としての日々に慣れない毎日ですが、
笑顔を増やしていけたら良いです☺
那麽,
上次的blog底下收到了許多
『生日快樂』的訊息,
真的非常感謝。
每一條每一條,
我都珍惜地讀了。
尚未習慣19歲的每一天,
若是能多展露些笑容就好了呢☺
そして26日は
山下美月ちゃんの21歳のお誕生日でした☺
おめでとう!
当日もお祝いできて良かったです。
やまみんは
どんどん綺麗になっていきますね。
やまは良い意味で人間らしいところが好き。
プロだけど、人間らしいところが好き。
やまをみていると、
自分も早く大人になりたいなって思います。
いつかゆっくり2人で
『お互い大人になったね』
と話せる日が来ることが楽しみです。
お誕生日おめでとう。
素敵な21歳を!
然後呢26日是
山下美月ちゃん的21歲生日☺
生日快樂!
能夠在當天送出祝福真的太好了。
やまみん她啊
真的是越來越漂亮了呢。
在好的意義上的那種人性讓我很喜歡。
很專業,但帶著人情味這點讓我很喜歡。
看著やま,
也會讓我變得想要快點變得成熟。
期待著能悠然地對彼此說出
『我們都長大了呢』
的那一天到來。
生日快樂。
希望妳能度過美好的21歲!
そして、
最近は、ありがたいことに、
歌番組の方に
出演させていただいております。
然後呢,
最近啊,有幸能出演了
許多的音樂節目,
真的非常感激。
音楽の日では、
『世界中の隣人よ』
初披露でしたがいかがでしたでしょうか?
在音樂之日上
首次演出的『這世間的鄰人啊』
大家覺得如何呢?
本当に素敵な歌詞とメロディで、
皆様の心にある、
その見えない壁の存在を
どうかこの曲を通して、
少しでも超えられたら。
そんな想いで、歌わせていただきました。
届いていたら嬉しいです。
『裸足でSummer』で夏気分にも。
桃子と隣で踊るの好きです。
真的是歌詞和旋律都好棒啊,
哪怕只有一點點也好,
要是能透過這首歌,
穿過大家心中
那道看不見的牆就好了呢。
懷抱著這樣的心情,我唱了這首歌。
要是能傳達給大家的話也會很開心的。
還有『赤腳Summer』也很有夏天的感覺呢。
喜歡在桃子身邊跳舞。
この日はメンバー、
スタッフの皆さまの温かさに
心から支えていただいた日でした。
私も強く逞しくなりたいと思いました。
本当に有難うございました。
這是成員們,
以及工作人員的各位的溫暖
都讓我打從心底裡感受到被支持著的一天。
我也想變得強大而堅韌。
真的非常感謝大家。
シブヤノオトでは、
明治神宮野球場にて、
『何度目の青空か?』
『世界中の隣人よ』
をフルで歌わせていただきました。
而在SHIBUYA NOTE上,
我們在明治神宮棒球場,
演唱了『第幾次的藍天?』
和『這世間的鄰人啊』的全曲。
常に心にある思いではありますが、
毎年神宮で、
沢山のお客様に囲まれてライブができることの
ありがたみを強く感じました。
収録時、またここに立てて嬉しいな。と
心から感じていたのですが、
改めて、映像でそこに立つ私達の姿を見て
なんと言いますか...
皆様と一緒に、戻ってきたくなりました。
またいつか、この場所で会いましょうね。
雖說是常常會有的念頭,
但又更加清楚感受到了
每年能在神宮,
眾多的觀眾包圍下舉辦live
是多麽值得感謝的一件事。
在收錄時,我打從心底覺得
能夠再次站在這裡真的好開心吶。
再一次透過影像看到我們站在那裡的樣子時
該怎麽說呢...
和大家一樣,我也想回到那裡了。
有朝一日,在那裡再相見吧。
そして、
合唱曲『Believe』を
生田さんの伴奏に乗せて、
歌わせていただきました。
那之後,
我們在生田學姐的伴奏下,
一起唱了合唱曲
『Believe』。
昔から合唱が本当に大好きで、
中学校を卒業してからも、いつかまた...と
思っている部分がありました。
でもやはり、それは今は叶わないことで。
少しでも歌っていたあの頃の気持ちを
忘れずにいたいと思い、
1人、お家で合唱の楽譜と向き合う日々でした。
從以前就非常喜歡合唱了,
國中畢業以後,也想著以後能有機會
再來一次合唱就好了...
雖然說現階段還沒辦法實現呢。
也因為希望自己能好好記住
當時合唱的那種心情,
1個人在家時,也常會翻翻合唱的樂譜。
そんな中、
メンバー、共演者の皆様、
そして、動画を送ってくださった皆様と共に
歌えた時間は、
本当にかけがえのない時間でした。
幼稚園の頃から歌い続けてきたこの曲ですが
こんなにも自分の身に染み渡るような、
温かさで包まれるような気持ちになったのは
初めてでした。
帶著這樣的心情,
能夠和成員、共演者們,
以及發來影片的各位
一同唱著這首歌,
真的是無可替代的時光呢。
從幼兒園時就一直唱著的這首歌,
卻是第一次讓我體會到了
自己被那種沁人心脾的溫暖
給包覆住的心情。
素敵な時間を本当に有難うございました。
真的非常感謝能度過如此美好的時光。
そしてミュージックステーションにて、
新曲『Route 246』を
初披露させていただきました。
いかがでしたでしょうか?
然後是在Music Station上,
我們有幸能首次演出的
新曲『Route 246』。
大家覺得如何呢?
振り付けの先生から、
今回のダンスのテーマをお聞きし、
本当に素敵だなぁと思いました。
可憐な中にある強さ。
群衆としての強さでもあり、
個々の強さでもあるのかもしれません。
そういった、
力強いパワーを感じていただける
パフォーマンスが出来るよう、
まだまだレベルアップを図りたいと思います。
本当に有難うございました。
編舞的老師說,
得知這次舞蹈的主題時,
真的覺得這個主題非常棒。
柔弱中卻也帶著強大,
或許能同時體現人作為群體的一份子,
和作為單獨個體時的力量也說不定。
為了能透過表演
讓大家體會到這股強大的力量,
我也會努力去提升自己的。
真的非常感激。
そして同時に
『Route 246』の配信も開始致しました。
然後與此同時
『Route 246』的配信也開始了。
私は毎日聴いております。
聴き込むことで新たに知る気づきや、
このメロディとリズムを頭に叩き込むことが
楽しくてならないのです。
小室哲哉さんに作曲・編曲を
していただいた楽曲を
歌わせていただけていること。
本当に凄いことなのだと、
何度も何度も感じております。
我每天都聽著這首歌。
用心聽過之後,總感覺不時都能有新的體會,
這首歌的旋律和節奏深深停留在了腦海中
也讓我感到了無比快樂。
好幾次好幾次地覺得
能夠演唱由
小室哲哉先生作曲・編曲的歌,
真的是件非常不得了的事啊。
パフォーマンスを通して、
この曲の存在を強くしていけるように、
努めたいと思います。
為了能透過表演
讓這首歌的存在感更加強烈,
我會努力的呢。
皆様に愛される曲となりますように。
希望它能夠成為被大家所喜愛的歌曲。
告知をさせていただきます。
底下請容我進行一些告知
○BOMB 様 発売中です☺
夏野菜に囲まれてのグラビアでした。
とうもろこしの皮を剥くのは、
昔から母とやっていたので好きです。
久しぶりの撮影で、
不思議な感覚でしたが、
優しいスタッフの皆様に囲まれて
楽しい時間でした☺
是非宜しくお願い致します☺
○BOMB 現正發售中☺
被夏季蔬菜所包圍著的寫真。
從前就喜歡和媽媽一起
除去玉米的外皮。
而這次久違的拍攝,
雖然讓我有種不可思議的感覺,
但在身旁溫柔的工作人員們圍繞下
得以度過了開心的時光☺
還請大家多多關照☺
○7月30日 月刊エンタメ 様
初めて新4期生の佐藤璃果ちゃんと
対談をさせていただきました。
璃果ちゃんが、本当に嬉しい記憶を
私に伝えてくれたのです。
リモートで、直接感謝を伝えることはできなかったけれど、本当に嬉しかった。ありがとう。
自分の存在がちゃんとここに在ること。
過去にも、ちゃんとそこに自分は居たこと。
璃果ちゃんが教えてくれました。
是非是非読んでいただきたいな。
宜しくお願い致します。
○7月30日 月刊ENTAME
第一次和新4期生的佐藤璃果ちゃん
進行了對談,璃果ちゃん也把
她那些真的很令人開心的回憶告訴了我。
遠端採訪的關係,沒能當面向她表達謝意,但我真的很開心呢。謝謝妳。
自己正好好地在當下存在著。
而在過去也是,自己好好地存在於那裡。
這是璃果ちゃん所教會我的。
還請一定一定要看看啊。
請大家多多關照。
先日、
『知って、肝炎プロジェクト
ミーティング2020』
の方に、
秋元真夏さんと参加させていただきました。
前幾天,
『請了解,肝炎Project
Meeting 2020』
的這個活動,
有幸能和秋元真夏學姐一起參加了。
今回参加させていただいた中で、
自分自身もまだ知らなかった
肝炎の正しい知識、恐ろしさ、
早期発見の大切さ等、
様々なことを学ばせていただきました。
參加這場活動,
讓我學到了很多自己過去所不知道的
關於肝炎的正確知識、可怕之處,
以及及早發現的重要性等等,
各式各樣的知識。
皆様、『肝炎』という言葉は
耳にしたことがあると思いますが、
家族で話し合ったり、
検査を受けたりした経験は
ありますでしょうか?
大家或許都有聽說過
『肝炎』這個詞的吧,
但大家有過和家人交流,
或是去接受檢查的經驗嗎?
現在、C型肝炎は、しっかりと治療をすれば
そのほとんどが治ると言われています。
しかし、肝臓は『沈黙の臓器』ともいわれ、
自分自身でその異変に気がつくことは
少し難しいそうです。
自覚症状のないまま、
病気が進行してしまうという恐れもあるため、
やはり、早いうちに検査を受けることがとても大切になってきます。
現在,C型肝炎只要能夠妥善治療
據說大部分都能痊癒呢。
然而,肝臟作為『沈默的器官』,
我們自己是比較難去意識到它的病變的。
在自己還沒感受到不舒服時,
病情就有可能已經先一步惡化了,
所以,能否及早接受檢查是非常關鍵的。
そのため、
自分自身を守る為にも自分の意思で、
肝炎の検査に行くことが大切です。
『自分は大丈夫』と思わずに、
是非、受検に足をお運びいただけたら
嬉しいです。
所以說呢,
有著要守護自己的意思,
而自發性地去進行肝炎檢查是很重要的。
要是大家能夠不執著於『自己不會有問題』,
而好好去接受檢查的話
我也會很高興的。
私自身、まだまだ知識不足な部分も多く、
皆様に今回学ばせていただいたことを
伝える上でも、やはり、
もっと自分に知識があったなら...
と思います。なので先ずは、
『肝炎』について、正しい情報を蓄えることを続けていきたいなと思います。
我自己還有著許多知識不足之處,
在向大家傳達這次所學時,
果然還是會產生,
要是我能有更多相關知識就好了...的想法。
所以首先要做的,
就是繼續儲備更多關於『肝炎』的正確資訊呢。
今回のプロジェクトミーティングを通し、
私は、肝炎の検査は採血のみで
すぐに行うことができると知りました。
明日、7月28日は、
『日本肝炎デー』です。
皆様も是非、
ご家族の異変にすぐ気がつけるようになる為にも、日頃から家族と連絡やコミュニケーションを取り合い、この機会に、ご家族で『肝炎』について話し合う時間を設けていただけたらと思います。
透過這次的Project Meeting,
我了解到了只需要進行抽血
就能馬上進行肝炎的檢查。
而明天,7月28日
則是『日本肝炎日』。
也請各位
為了能在第一時間意識到家人身上發生的異狀,在平日務必多和家人進行交流,乃至以此為契機,找時間和家人聊聊『肝炎』相關的話題。
とても学びのある時間を過ごさせていただき、
本当に有難うございました。
這次活動讓我學到了很多
真的感激不盡。
実家から荷物が届きました。
『誕生日のプレゼント楽しみにしていてね。』
と母から連絡は来ていたけれど、
予想が全くつきませんでした。
收到了老家那邊送來的包裹。
雖然媽媽之前有和我說過
『要期待妳的生日禮物餒。』
但我根本猜不出是什麽。
段ボールを開けて、
嬉しさのあまり笑みが溢れました。
福島県の桃が届いたのです。
打開紙箱後,
開心地笑容滿面。
收到了福島縣的桃子呢。
東北の食材が大好きで、
今もお米は、
宮城県と秋田県のお米をいただいています。
最喜歡東北的食材了,
現在所用的米,
也是宮城縣和秋田縣產的米呢。
そんな中、私の大好きな福島県の桃を
母が送ってくれたのです。
小さな時から、よく母と、
いただいた桃を前日の夜に冷蔵庫に入れて、
いただくのを楽しみに朝起きていたものです。
也因為這個關係,媽媽送來了
我最喜歡的福島縣桃子。
從小就常常和媽媽,
在前一晚把拿到的桃子放進冰箱,
然後期待著隔天早上起來就能品嘗呢。
そして、母は山形県のスイカも
毎年送ってくれるのです。
祖父の育てるスイカは、本当に美味しい。
今は祖母が育ててくれています。
而且啊,媽媽每年都會
寄來山形縣的西瓜。
祖父種的西瓜真的很美味呢。
現在則是祖母在種。
東北にまた行ける日が来ることを
切に願っています。
幼い頃からの友人とも、
東北で旅行がしたいと話していました。
いつか実現しますように。
我懇切希望
再踏上東北的那天能夠早些到來。
和兒時好友也聊過
想要到東北旅行的事。
希望有天能夠成行啊。
去年のいつかの写真。
最近はフォルダを見返すことが多いです。
またみんなとぎゅーってしたいな。
これは真佑。
真佑、最近会えてないな~
元気かな。元気?
去年某天拍的照片。
最近經常回顧過去的相簿呢。
好想和大家再次緊緊地相擁啊。
這是真佑喔。
真佑,最近沒能見到面吶~
還精神嗎?很有精神的吧?
今日は私の写真ばかりでごめんね。
今天都是些我的照片真不好意思呢。
思い出の記憶の仕方を考える日々です。
写真としての視覚での記憶。
香りで覚える嗅覚での記憶。
裏で流れていた音を思い出す聴覚での記憶。
全て、どれも間違いではないけれど
最近の私は、
心で記憶することを大切に過ごしています。
ふとした時に思い出せる記憶を
少しずつ増やしていきたいな。
落ち込んだ時、
必ず思い出す記憶が私にはあって。
でも、そういう幸せな思い出が増えれば増えるほど、あの時の幸せを思い出せなくなる。
それはあまりにも寂しすぎるから、
一瞬一瞬を
大切に過ごしていこうと思います。
忘れないように。心に刻むの。
每天都思考著回想起記憶的方法。
以照片方式喚起的視覺記憶。
用氣味來留住的嗅覺記憶。
以及回想起心中流淌的聲音的聽覺記憶。
雖然它們全部,都沒有問題
但最近的我,
又更看重用心去記憶的事物了。
想一點點地增加,
那些能在不經意間被喚起的記憶啊。
在失落的時候,
我有著必然能夠想起的回憶。
然而,這類幸福的回憶越多,就越想不起每一個當時的幸福了。
那樣的話也未免太過寂寞了,
所以想要
更珍惜地度過每分每秒。
為了不忘記。而銘刻於心呢。
また書きますね
還會再寫的呢
久保史緒里
久保史緒里
車窓に映る景色を見ることが好きな私は、
いつも窓の外を見ています。
でもある時、
私が今、この景色を見ている瞬間、
反対側に映る景色を
見逃しているということに気がつきました。
勿体無いなと思いました。
それは、
『そっちの方が綺麗だったかもしれない』
というものではなく、
『一度の人生で知れることは
何一つ逃さず全部知りたいから』
という理由です。
欲張りでしょうか。
人生、色々な景色を見て、
私が私を越えたいのです。
喜歡看著車窗所映照出的風景的我,
總是會看著窗外。
但總會在某些時候,
意識到自己看著這邊風景的瞬間,
便也同時錯過了
映照在另一側的風景。
這樣實在太可惜了啊。
但會這樣想並非是因為,
『那一側的風景可能更加美麗』
而是因為,
『想要毫無遺漏地
去知曉這一生中可知的事物』
很貪心的吧?
但我的人生,想看著各式各樣的風景,
然後不斷去超越我自己呢。
Who can isolate Taiwan? No one.
Because we are here to help.
--
多愁善感文學少女久保推
史緒里推
長篇加推
大長篇感謝
居然幫璃果打廣告w
早川新的BLOG有跟這篇稍微連動,沉重的女人聖來www
長篇推!!
久保跟璃果在新訪談已經認親成功 看來要開始攻略了w
最後段寫的有共鳴,不愧是久保老師(和阿山的多寫點啦
和璃果有奇妙的緣分 穩了穩了
推 史緒里大長篇
史緒里推!感謝翻譯!
11
[Blog] 賀喜遥香 20201203有錯請指正,感謝。 こんにちは 你好 賀喜 遥香です10
[Blog] 金川紗耶 20211226[Blog] 金川紗耶 20211226 過了一天的聖誕快樂 金川紗耶 原文: ↑10
[Blog] 一ノ瀬美空 20220522原文網址: 素敵な余韻 一ノ瀬美空 美好的餘韻 一ノ瀬美空 2022/05/228
[日向] 美穗之所以是美穗 解答都在這邊原文: Blog 2018.8.13 いつだって自分次第 無論何時都是看自己 みなさんこんにちは!7
[Blog] 田村真佑 20191231原文網址: 標題: 心を込めて 全心全意7
[Blog] 金川紗耶 20220115[Blog] 金川紗耶 20220115 成人了! 金川紗耶 原文: ↑5
[Blog] 佐藤璃果 20200826原文 : 腕と身長が伸びたのは魔法か 讓手臂跟身高增長的是魔法吧 こんにちは~4
[Blog] 金川紗耶 20220718[Blog] 金川紗耶 20220718 一直以來非常感謝 原文: 乃木坂工事中を見ていただけたでしょうか? 今回の30thシングルの選抜に選んでいただきました。4
[Blog] 金川紗耶 20221031[Blog] 金川紗耶 20221031 21歲了 一直以來非常感謝 原文: ↑