[閒聊] 資工系白板兩岸硬體名詞分辨
我認知上內顯是以前的集成在主機板的GPU
核顯是跟CPU整合在一起的GPU
是不一樣的東西
兩岸同文同種別分那麼細~你看看優化和最佳化就意
見分歧了
為什麼會有蘿莉真香
台灣的對岸不是usa 嗎?
全看英文就沒這問題了 雖然大部分都聽得懂
中國國民黨 VS 中國國民黨 XD
常態vs正太是沙小XD
1F 整合 vs 集成
內顯十多年台灣就在用了 筆電代工時期開始的
我還以為會用程序猿 or 碼農
以前看到棧的確有黑人問號過XD
資工系白板==?? 這是昨天SITCON的白板不是嗎
都是叫內顯,本來放北橋,現在北橋也差不多都塞進
CPU 了
原來棧是堆疊啊,解惑了
走尼
插線板跟宏呢
調試指針訪問內存出錯導致程序崩潰
六四天安門 vs 該信息已被屏敝XDDDD
習慣用哈希XD雜湊也翻不出那個港覺
通常工程師都看得懂
資料庫正規化 vs 數據庫範式 陣列vs數組
程序猿不是也是對岸用語嗎?
正態 還敢偷渡啊
蘿莉真香
7414 XDDD
資料結構的翻譯是一片混亂阿 繁簡都是
解釋看中文可以 但名詞還是記英文吧 硬翻超慘
內顯VS集顯
蘿莉真香
巨集 V.S. 宏
笑死
怎麼沒有GIGA vs 千兆啊?
很明顯 台灣的翻譯好太多了 不懂26不用台灣的翻譯
反而電蝦板常常看到26用法
中文自古有上數、中數、下數
所以兆在目前中文圈習慣用法有 10^6 和 10^12 兩種
台灣前者在兩個地方還有在用,廣播的兆赫和兆豐銀行
集顯:主機板上,核顯、內顯:CPU內
7414 vs NMSL笑死
話說為何散熱膏要叫硅脂呀
成分吧
7414 vs NMSL
台灣 vs 灣灣
補一個simulation 模擬vs 仿真
再一個 analog 類比vs模擬
第三個 digital 數位vs 數字
固態硬碟原來是對岸來的?第一次知道
第四個 silicon 矽vs 硅
16樓有講了,都是內顯,都是放在北橋,只是北橋被塞
進CPU了
蘿莉真香
不知道為什麼錢的單位中國不用兆,而是用萬億
對岸內顯稱法有分為核顯和集顯 以前主機板上的會稱
為集顯 後來都做在CPU中就稱為核顯了
不光是中國,海外華人很多也用萬億居多
每次聽到萬億都會吞口水,諧音的好吃豆干品牌
如果再早一點中國也還沒有億的用法,比如4億稱4萬萬
串口並口
掉幀這詞怎麼處理
串列埠 並列埠,但說中文的少,大多說COM和LPT
掉幀 掉FPS
對岸少用英文是因為絕大多數生產線乃至研發人員英文
程度幾乎沒有
台灣還有一個原因是學術界開始大家就習慣用英文吧
程式設計師 vs 程序猿
降壓 vs 欠壓
大學課本都英文,最新科技也英文,何必硬要翻中文
Serial Port 對岸說串口喔
SITCON XDD
數組 遞歸 棧 隊列 指針 進程 線程 接口 內聯 宏
固件 算法
預設vs默認 時脈vs時鐘
程序員是工程師沒錯,工程師就等於程序員?
序列埠 vs. 串口
平行埠 vs. 並口
Serial port 的台灣華語正式名稱是串列埠
不過通常會直接叫他com port (念作康姆破)
讀資工看英文比較實在,就算是正體中文,整串看下
去有夠難懂
鄉民都用正常人的思維去解讀中國人邏輯 這樣不行啦
https://i.imgur.com/QdO4bqq.png 給你們介紹一下
堂堂正正的中國人會用漢語拼音再縮寫 縮到自己都忘
遇過vpn在口語上字正腔圓念「微篇」,但書寫還是v
pn的。
我遇過漢語拼音首字母縮寫跟英文縮寫一起用的奇才
現在台灣越來越多對岸用語了,之後搞不好只剩左邊
其實我原本在想幀這字是不是中國用語才對
frame我聽過翻成幀<=>影格、畫格;frame rate(FPS)
翻成幀率<=>影格率(數)、(每秒)張數、(畫面)更新率
不過像掉幀就很難找到這麼簡潔的對應詞彙 感覺常常
在網路看到有人在用 所以才有這個疑慮
我比較好奇 硅跟矽 到底是怎麼演變的
只能查到硅是矽的舊稱 但矽的起源好像又比較早?
「幀」是相片的單位,台灣引進照片後就這樣用了
矽比較早出現,後來珪/硅才出現大亂鬥,換了好幾次
不過台灣剛好跳過這些時期,就只有用矽而已
預設 對岸是寫成 省缺
中國最後一次吵這個應該是 195x 年左右 (要查一下)
一般情況下台灣華語「預設」是對應中國華語「默認」
默認設置 =預設設定
是缺省 不是省缺...
個人覺得3:7,對岸的翻譯其實不錯但台灣有些比較好
國外不是常考 一
一「 」相片
張
登出VS註銷???
幅?
註銷不是砍帳號的意思嗎? 整個帳號bye了吧
台灣的翻譯完勝
他們的註銷就是登出阿
蘿莉真香 (?
超買 vs 走私
7414 vs NMSL 真的會笑死
中國的註銷不一定是登出啊 登出和刪除他們都是叫註
銷 會混用 因為支付寶帳號要delete 官方的說明網
頁也是說註銷支付寶帳戶
有時候他們會把登出改叫退出
台灣的登入/登錄也是不同意思 不過中國人和中國台
灣人把兩個都叫登錄
固態硬碟明明是通用的
對岸是固態硬"盤"
模擬真的有夠靠背
對岸是講硬盤 所以隨身碟他們才叫U盤
固態硬碟一直都是台灣用法
上面講固態硬碟的可能沒有仔細看他寫了啥
互連網 v.s. 網際網路 這個對岸翻譯比較好
7414
防毒軟體 vs 杀毒软件
幀,台灣本來講影格。英文是Frame。
網際網路是相對於區域網路,你講互連網是網內互連還
是網外互連?
支那不是都網內互連?
笑死 樓上正解
複製 克隆 中文明明有複製這個詞用個音譯
也是,你贏了w
硬碟 vs 硬盤(打不出簡體)
品質 vs 質量
廣域網路才是相對於區域。網際網路是對internet字
面翻譯。
70
[問卦] 兩岸交戰的話,要怎分辨敵我?如果兩岸開打了 兩岸居民語言相通 長相身形也差不多 如果距離可視範圍裡 要怎麼分辨是不是敵人49
[問卦] NULL要怎麼唸如題 昨天跟女童事在討論 她問我這是不是要檢查NULL 我才發現web仔連英文都不好... 居然不會唸NULL24
[閒聊] SITCON白板兩岸軟硬體名詞分辨兩年前好像也有人po上來過 硬體相關的好像少很多了 ---- Sent from BePTT on my iPhone 13 Pro Max18
Re: [新聞] 彭佳慧PO女「小四國文題」求救 連錯2答: 產量(名詞)->生產的量 產是形容詞 量是名詞 礦產(名詞)->礦類的產物 礦是形容詞 產是名詞 財產(名詞)->財物的數量 財是形容詞 產是名詞 盛產(形容詞)->生產很多的 盛是副詞 產是形容詞6
Re: [問卦] 資工的第一個語言該學C++ JAVA python?如果是電機系 那就C 如果是資工系 那就python 因為電機系比較多底層的課 用C架構會比較有概念 資工系比較多數學 可以用python幾乎不需要知道底層 但其實學校特性比較重要 比如交大普遍軟體比較好 連電機都蠻懂軟體6
[問題] 彰師資工 vs 中正資管代PO,以下第一人稱 兩間都在安全名單內 喜歡寫程式,做過一些網頁跟遊戲。但沒很喜歡硬體的東西(電路學組語那些) 對管理方面還好,但對財經算有興趣 有在其他理工科念過一年,微積分跟計算機概論都滿高分的6
Re: [問卦] 學弟填台大電機放棄資工被罵慘雖然原文也有點問題 不過就這邊講一下 資工系!=軟體系 資工系三大主科:算法 OS 計組 只有算法可以忽略硬體結構 甚至實務上很多算法設計都要考慮硬體特性5
[NMSL] 微博星座PO小熊維尼GIF小熊維尼不是在中國掰了嗎?? 網友反應不意外3
字首/字根/字尾字首例如ir im in 都是否定之意,要怎麼分辨哪時該用ir,哪時該用im ,哪時該用in? 字根很常會轉化字,譬如liter是letter、fin是limit;也常轉化發音,譬如跟前一個字 母合起來,大家都怎麼記? 字尾譬如形容詞有時ate (且有時還順便當名詞)、有時ly、able、ible、ious...等,要 怎麼分辨?2
Re: [問題] 苔癬植物兩者通用,但也不算是日文譯名 bryophyte是英文名詞,而按照國家教育研究院雙語詞彙,學術名詞資訊網的資訊 對bryophyte的解釋是 生命科學名詞-兩岸中小學教科書名詞 bryophyte 蘚苔類 生物學名詞-植物-兩岸植物學名詞 bryophyte 苔蘚植物