[原曲]黎小田《天蠶變》系列相關介紹
首先當然是台柱級的變色蜘蛛網中人/蛻變妖郎天羅影原曲-
《天蠶變(再與天比高)》
原版關正傑粵語版
http://youtu.be/fSEVLZR_4Gg
台灣劉文正國語版
http://youtu.be/n4b2bV79pVg
附香港歌詞研究小組對《天蠶變》的賞析考察
https://cantonpopblog.blogspot/2012/04/blog-post_5414.html
早期霹靂用的都是武戲伴奏
http://youtu.be/NDdQ3u6oB10
保留著197X年代能呈現的初期電子音效音色
http://youtu.be/KYVxZkD5p1c
狂刀時期復出的網中人武戲
https://youtu.be/45G4oCp7IME&t=125
用的是日本動畫
《バブルガムクライシス/BUBBLEGUM CRISIS》的
BATTLE POLICE
https://youtu.be/VFiQdbOV9ZQ
新金光新編的網中人主題曲
《入世邪郎》
https://youtu.be/TjlrkEwOWC4
《羅網邪郎》
https://youtu.be/a7Z0_MapHSA
《妖神羅網》
https://youtu.be/7LYoCE0tShc
以天蠶變舊曲開端做致敬,後續接新編曲與浩大音色
相信有為闊別觀眾多年的網中人
補回了新一代的粉絲吧
想補《天蠶變》可以找老劇慢慢追
或是找邵氏電影當劇場版看一集
不過兩邊的後續發展也有分岐
電影版《天蠶變》續集《布衣神相》
是移植溫瑞安小說《布衣神相》
主角"李布衣"與神醫"賴藥兒"應該是分拆自
實際文獻傳說中的布衣神相-賴鳳崗
台視《中國民間故事》的賴布衣
http://youtu.be/NjifAPRsdv8
台視連續劇版的《一代神相賴布衣》
http://youtu.be/mV-GRyC9ZqM
蕭建平也有拍布袋戲版的賴布衣 順便推廣
http://youtu.be/KSsmlaPRTF0
電視劇版的《天蠶變》相對重複/重拍得多些
連名字也差不多
《天蠶再變》
http://youtu.be/pMVu1CvNRg0
《天蠶變之再與天比高》
http://youtu.be/iZccyViO3Ls
其中一個後續《天龍訣》就比較跳脫些
http://youtu.be/_F24Q2F79JM
甚至跳脫到雲飛揚丟了主角格還領便當
傅香君也移情別戀…
主題曲關正傑版
http://youtu.be/ztS276kBYZk
原劇播出版唱段有點不同
http://youtu.be/6AwsMwQLV6o
霹靂改編成《綵劍竹水琉》
http://youtu.be/vml8nMik7DM
2001年重拍的《金蠶絲雨/新天蠶變》
有三地配音版
http://youtu.be/3hMeIMuYbiM
http://youtu.be/WFjQiZZhgmo
可以追思一下那個儘管造型雷人機率高
攝影解析度或特效都不行
但最起碼武戲功架還能看的時代
上述網中人與《天蠶變》的經典連結太常見
幾乎是布迷的知識庫入門
順便介紹
網中人也有同名港劇 《網中人》
不過配樂是顧嘉輝而不是黎小田
張德蘭版《網中人》
http://youtu.be/ZOaM1uZRfGo
顧嘉輝的悲慘艱辛曲風
強調苦盡甘來
深刻印在早年台港劇迷內心
也因此被早期的布袋戲配樂師引用
霹靂劍魂時期的蕭竹盈講往事
http://youtu.be/ei_JZDW4vRY
以及天宇早期的龍之尊
在安撫正宮偏房之爭時用到
http://youtu.be/xmZaDN3l3bI
使用《中國的浪漫4》-網中人演奏版
http://youtu.be/wnYXrGH5N98
上海交響樂團演奏《網中人》
http://youtu.be/Ig3TpBIzOyw
《網中人》劇的另一個影響是
創造了當時港人對新移民的稱呼"燦仔"
詳情請自行考察
回到黎小田與《天蠶變》
補一個相對陌生
但衍生變化不亞於《天蠶變》的曲目-
《天蠶變》情境曲《換到千般恨》
柳影虹版
http://youtu.be/ISxZHxeFEWg
關菊英版
http://youtu.be/uq-sPYfwVRg
韋倫版(似乎因為聲質相似 常被誤認為張國榮唱的)
https://youtu.be/nWk7DkP894U
換詞的《換到千般恨》也不少
薰妮《遠方斜陽路》
https://youtu.be/Bm0WvWyjb2E
馬來西亞歌手 羅賓《夢裡情人》
https://youtu.be/nkG3W_wBbpE
甚至還換出了華語圈
印尼爪哇版《Bojo Loro》
https://youtu.be/csmOg3EHV6c
在南洋的人氣也不錯
Bojo Loro的翻唱也有好幾版
甚至好幾世代
https://youtu.be/jE5-7vze22o
從現場演出跟一些機械翻譯
看得出Bojo Loro是講"兩個老婆"的情境
跟戲裡戲外的雲飛揚似乎也有呼應到(苦笑)
《換到千般恨》也有台灣版
這台灣版還能勾出一段塵封的秘藏-
黃妙鈴《誰人無愛出頭天》
https://gcs.rimg.com.tw/g1/0/70/bd/22121720742077_484.jpg
雖然只有黑膠唱片佐證
但如無意外
應該就是本土小電影代表廠牌-
【蓬萊仙山】的其中一片
《玫瑰雙煞》OP的原唱
https://youtu.be/lqDZCJdxB8g&t=137
以當年海盜王國的全盛期而言
挪用純屬司空見慣
這挪用也意外地記錄到
《換到千般恨》的其中一個衍生
加一段對蓬萊仙山經緯與作品賞析的記敘訪談-
https://www.openbook.org.tw/article/p-67189
馬來西亞歌手 劉玲玲版《誰人無愛出頭天》
https://youtu.be/Epym6Q5lBU4
雅俗共賞
再接一段用《換到千般恨》曲調寫詞的傳統粵劇片段
陳自強改編《夢會太湖》
https://youtu.be/oqGkZrX68n8
網傳的資料說其他改編劇段還有
《千般恨》
《垓下悲歌》
《雪中燕》
《白蛇傳·情》
《鏡海魂》
這幾版目前還沒檢驗出實際片段就是(汗)
https://zh.wikipedia.org/zh-tw/換到千般恨
最後用《換到千般恨》的佛樂版作結
姑且算是敬輓
《一聲佛號一聲心》演奏版
https://youtu.be/DqGO-Ht0vhE
《一聲佛號一聲心》梵唱版
https://youtu.be/TdVUMSbRdMM
《一聲佛號一聲心》念誦版
https://youtu.be/IZ6bk3_0C30
智冠科技的『兄弟』企業-亞洲唱片出品
只用《換到千般恨》的第一段反覆重奏
同曲用在天宇邪傳的仙龍最後場面-五形匯七陰
從此以後神仙魔永遠缺一角
原本的星系戰爭主線也只能夢中補完了(合掌)
https://youtu.be/MrZV1U_6vrU&t=798
比較西化的鋼琴吉他版-
清塵雅琴《一聲佛號一聲心》
https://youtu.be/ga29_4bliAg
今年是日本動畫的文藝復興年(汗)
但小弟俗事纏身
累積幾個主題一直沒完稿
正好順應時事 浮水紀念一篇
感謝收聽
--
https://newkomica-kari.fandom.com/zh-tw/wiki/布袋戲及影劇引用配樂一覽
考古紀錄 歡迎指教
--
推
考據推
推
推
好懷念那年代的港劇歌曲~
orz orz orz
推
用心整理,推
7
Re: [問題] 是否有聽過天殘變推文也有提到,應該是「天蠶變」 至於為什麼這遊戲叫天蠶變,基本上不太可考了。 遊戲始祖為日本公司「KANEKO」於1990年開發出的《Gals Panic》 而根據對岸up主跟百度百科的考據與記載, 台灣的「中潛科技」於1993年開發(抄襲)出的《天蠶變》玩法跟Gals Panic一模一樣,2
[閒聊] 想問一個遊戲剛剛突然想起一個小遊戲 遊戲內容是主角要破壞飛行戰艦 破壞的方式是透過切割戰艦來進行 有點像古早的天蠶變 忘記是PS平台還是PSV了2
[天蠶變] 秘笈標題:"最高境界 姦于男" 怎解?如題 是這樣啦 天蠶變 不是那個遊戲脫光女孩衣服的 是小說天蠶變2
[蔚藍] 奇普托斯天蠶變安心 信賴 C/H1
[問卦] 天蠶變比較好看 還是楚留香??各位水水安安 各位帥帥安安 各位肥宅安安 大家好唷 小妹想要問問大家一個問題1
Re: [閒聊] 中國的小說是天生不適合改編動/漫嗎看到下面講金庸的改編作品 金庸的的改編作品 已經改編多次了 擁有無數次的借鑑和嘗試 而且香港發展電影的時代 也做了很多其他作家的改編- 遊戲名稱: Gold Wiper (steam上) 發行日期: 2022 年 4 月 25 日 週末意外逛到的game, 由於小時候很喜歡玩天蠶變,每次在圈格子占地時,都怕撞到怪物,
- 獨自在山坡 高處未算高 命運在冷笑 暗示前無路 浮雲遊身邊 發出警告 我高視闊步
- 邵氏很多要素後來的港片都會拿來重塑. 像後來賭片只要提到沙家, 或是設一個集團驚天騙局黑吃黑(例如黃百鳴的千王1991)的題材, 大概就是源自賭王大騙局這個經典賭片. 甚至邵氏很喜歡自己翻拍自己,
- 剛剛看一下徐少強以前的天蠶變。 許少強年輕天蠶變有些角度。 是不是很像王力宏啊? 真的覺得跟王力宏蠻像的 都是蠻帥的帥哥。