PTT評價

[問題] 索道技術的發展對林鐵的影響

看板Railway標題[問題] 索道技術的發展對林鐵的影響作者
einstean
(台北捷運世界一流)
時間推噓11 推:11 噓:0 →:13

今天上阿里山,導覽人員表示,阿里山鐵路蓋太早,索道技術還不成熟,所以才需要蓋爬山鐵路,太平山因為索道技術成熟,所以鐵路只在平原和山上行駛,中間的運輸用索道,這段話可信嗎?

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.74.23.149 (臺灣)
PTT 網址

whistlerhu05/30 19:24只要想想鐵道在那邊繞山跟索道直接往下哪個比較快、

whistlerhu05/30 19:24哪個需要比較少的建設就知道了

wangdon05/30 19:35應該也是省成本,全程鐵路的開發跟維護與索道的成本差太

wangdon05/30 19:35多了!

newasus05/30 19:57確實是這樣沒錯吧,用索道怎麼想都比較省錢省時省力

tony12101005/30 21:19是這樣沒錯

sammy9805/30 22:09沒毛病 看看瑞士就知道了新的路線都是纜車

ThomasWei91905/30 23:40太平山八仙山還有之後的東部幾個林場,確實是因為堀

ThomasWei91905/30 23:40田式索道的出現跟成熟,才不用火車一整路慢慢繞,直

ThomasWei91905/30 23:40接用索道的效率不只高上一點半點

ThomasWei91905/30 23:41阿里山這種的好處是,木材的尺寸比較沒有限制,不像

ThomasWei91905/30 23:41其他林場會限制在兩節材丁車的長度而必須截短

neon713405/31 00:12先說清楚你的索道是不是指纜車?若是指纜車的話 是貓纜

neon713405/31 00:13那種?還是香港山頂纜車那種?

birdy59005/31 00:35不只是中文混亂~ 美式和英式英文的稱呼也是一團亂

birdy59005/31 00:37像 cable car(英)是指架空索道, 但(美)是指地面纜車

birdy59005/31 00:41中文"索道"應該比較常拿來指美語的 ropeway(架空纜車)

birdy59005/31 00:44這篇的"索道"看起來應該比較像是在指cable railway

mstar05/31 06:10太平山那種可叫「伏地索道」,掛在空中的俗稱「纜車」。

mstar05/31 06:10香港

mstar05/31 06:11台灣林場好像幾乎都是纜車,礦場產物太重才用伏地索道

whistlerhu05/31 09:11八仙山就有伏地索道啊

sammy9805/31 11:07環球影城的進入哈利波特世界列車是伏地索道

ThomasWei91905/31 12:01指南宮旁邊也有搬東西的伏地索道啊XD