[閒聊] 《歧路旅人2》中日文雙字幕MOD
我做了2個測試版,大家有興趣的話試用看看。
如果有缺字、顯示位置的bug,請回報。
這個MOD的製作完全來自於N網的celadoncat大大的協助,
https://next.nexusmods.com/profile/celadoncat/mods?gameId=5177
我只是體力勞動,celadoncat大還製作了許多實用的歧路1和歧路2的MOD,
大家可以去上面的連結尋寶。
https://reurl.cc/93ylQv
請務必使用壓縮包裡面的
Octopath_Traveler2-WindowsNoEditor_twAstalia3314.pak
字型MOD,否則日文會有缺字不顯示的問題。
雙字幕MOD有二個版本,請選擇一個使用。
dual_sub_zh-TW_JP_p.pak 日文無縮排
https://i.imgur.com/V52jbtT.jpeg
dual_sub_zh-TW_JP_indented_p.pak 日文有縮排
有縮排會比較容易區分哪一行是日文的開頭。
https://i.imgur.com/rxm9BJx.jpeg
--
超讚
熱情推推
我說明一下為什麼想要做這個MOD, 因為實況的時候通常會使用中文字幕, 但是遊戲中有一些隱藏的小細節是中文翻譯翻譯不出來的, 如果不看日文字幕的話會無法發現。 譬如說,歐修忒小時候選擇搭檔的時候, 因為還不太會說人話,所以她的字幕使用的都是假名而沒有漢字, 例如「獵人」
https://i.imgur.com/6jaSPKB.jpeg
正確的讀音是「かりゅうど」,歐修忒發不出「ryu」的音。 10年後她的語言能力已經大幅進步,同樣說到「獵人」, 日文字幕就會使用漢字來表達
https://i.imgur.com/R3D3tyb.jpeg
而整個獸人村大部分的獸人都不太會說人話, 所以他們的字幕通常是全假名而沒有漢字, 遇到少數會使用漢字的,代表他學習人類的語言已經非常純熟。 而且有些地方中文翻譯沒有很精確的表達出角色的特質, 例如有些獸人的語言能力特別差,它們說的大部分都不是完整的句子,
https://i.imgur.com/1dJ7gIi.jpeg
而是斷斷續續的單詞,然而中文翻譯翻譯得太通順流暢了, 就看不出來這種差異。 所以,日文字幕是必須的, 強力推薦大家用日文字幕搭配New Dawn重新玩一次遊戲。
https://www.ptt.cc/Steam/E.oyUjyW2nsmv0※ 編輯: YuQilin (114.37.95.241 臺灣), 09/29/2024 00:15:12
順便學日文
一代也有中日MOD嗎?
一代目前還沒有做,如果大家有需要的話, 我有空試試看。 一代的製作難度高非常多, 因為它不像二代會自動調整對話氣泡的位置。
※ 編輯: YuQilin (114.37.95.241 臺灣), 09/29/2024 02:20:25推一個
Push
要是日文能不同字體跟大小就更好了(貪心
欸 這好棒 還能順便複習日文
推推
推
讚,推一個
推
推一個
推一個 讓我想買來玩看看了
感恩
推
推推
哇 想買來玩了
超讚推
君の日本語上手
有這mod,推
推
哇 熱心推推
33
[閒聊] Pathfinder正義之怒 繁體中文化+MOD 教學有鑒於最近板上常有人在推薦尋路者:正義之怒, 這邊來提供一下今年初才出來的繁體中文化MOD。 這整個流程做的是把遊戲自帶的簡中語系正確的繁中化。 出處是這邊:17
[問題] 雙字幕付費平台相關問題想要邊看劇變學日文 但基於小弟的日文滿破 沒有 版上大大的實力 還是需要日文字幕做為輔助 一般 免費平台很少有雙字幕 目前有在使用KKTV覺得介面不錯 但日文動漫沒有字 幕及用電腦側錄會黑畫面 我知道這保護版權問題13
Re: [情報]卡普空資深程式設計師不挺「第三方Mod」:不用說什麼單機遊戲不算作弊,最早光是內建的都被叫做 cheat code或是cheat mode了。以前電動都是在拼高分,單機你不照正常玩法拿到的分數當然都算是作弊,不管你是找到bug還是使用工程師埋的密碼、隱藏關卡,更不用說使用金手指、遊戲大師之類的直接改參數的方式。 現在具有modding能力的人越來越多,甚至有人直接做mod製作工具更加降低modding的門檻,正統遊戲設計師、工程師當然會覺得自己的勞力成果被侵犯。就算是只改圖像不改內容的美化mod,也是如此。好像今天同樣一本書,換個封面,被吸引過去閱讀的客群可能就不一樣,甚至看完的感想都不一樣。而這個差距就是設計師所感受到的剝奪(當然也有可能是正向的增強經驗) 回到作弊的定義,中文作弊跟英文cheating其實只有87像。英文cheat重點在不誠實、不遵循規矩來取得某方面的優勢或利益,但中文作弊的重點是如此做的行為手段。美劇裡面,光是單純幻想出軌都可以算是cheating(不誠實),但因為實際上沒有行為,所以中文並不傾向定義為出軌。 如果是日文的話,這種不守規矩的漢字直接叫「不正行為」不用會日文都看得出來,這個範圍超級寬啊! 簡單結論一下:12
[閒聊] 微軟Win11更新支援日文即時字幕生成原本系統層的live captions跟Chrome一樣只支援英文 22H2 Moment 3, KB5026446更新後 多支援中、法、德、義、日、韓、葡、西、丹麥、英文其他方言 更新後按Ctrl+Win+L可以開啟3
Re: [22夏] Netflix日本,可看新番作品資訊大致上已經更新完畢。 我說真的,Netflix是已經良心了好嗎,什麼毒瘤,至少他還准許使用VPN讓你跨區看,而且 還有日文字幕,像dアニメストア那些就沒有。 Disney+你在哪區買會員就只能看哪區的,垃圾。 B站大會員就不用說了,垃圾之王中王。4
[問題] 請問不可思議的幻想鄉TODR能開調和的???首先感謝版友介紹入手了這款 結果幾天的時間一瞬間就不見了.... 再來請問一下 有設定或MOD能把調和中的?????3
[心得] 腦葉公司Lobotomy Corporation Mod心得讓你一嚐當瘋狂科學家關在實驗室裡研究怪物的心情 個人的記錄是 員工發狂→釋放隔壁蒼星→設施全體即死攻擊 30秒從完美到全滅 少數我玩的很高興可是不會想推荐人的遊戲XD2
[程式] honey select2 H畫面白屏小弟的hs2(6/5更新包+狐巫女+魅魔)本來進h畫面是沒問題的 但後來加解碼mod,進遊戲、角色製作都沒問題,就是進h畫面的時候卡在白屏那,程式沒有跳沒有回應出來,就是沒有再讀取(右下角沒轉圈)。 後來刪mod、程式砍了重裝… 乾淨的主程式+6/5的更新包…到這邊都能正常進去,加入狐巫女和魅魔dlc後就又不行了… 狐巫女和魅魔在加mod前有裝,可以用所以應該不是這裡有問題1
[問題] 人中之龍極2 MOD安裝趁有人討論人中之龍 想請問有人知道這遊戲的MOD怎麼裝嗎? 目前試了幾個 例如這個- 如題 小弟我是Steam版本的 因為更新了screw this noise 的mod後 遊戲會變成全日文或全英文顯示 即便用initial setting改成繁體中文,他還是會變部分日文部分繁中... 試了一下以前弄回中文的方法都不太管用