PTT評價

Re: [閒聊] 歧路旅人2的New Game+

看板Steam標題Re: [閒聊] 歧路旅人2的New Game+作者
YuQilin
(神獸)
時間推噓 9 推:9 噓:0 →:7

我有一個問題想詢問大家的意見,
我在做同時顯示繁體中文和日文字幕的MOD,
目前已經做好了,畫面顯示如下:
https://i.imgur.com/V52jbtT.jpeg


它有一個缺點是中文和日文字連在一起,
有時候會不容易分辨哪一段是中文,哪一段是日文。

我想在中文和日文之間加上一個分隔符號,
像下面這個樣子:

只要妳不那麼貪吃,
就更無可挑剔。

あとは食い意地さえ
張らなきゃ文句はない

不過感覺這樣顯示,看起來怪怪的,
會讓人覺得很出戲。

大家有沒有適合的分隔符號可以給我建議?

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.37.118.22 (臺灣)
PTT 網址

kevin667709/18 15:28--------------

有一個技術問題是無法自適應調整分隔符號的長度, 所以有時候可能"-"的分隔長度不夠長。 假設都只用一個"-"符號分隔,看起會像是這樣: 只要妳不那麼貪吃, 就更無可挑剔。 - あとは食い意地さえ 張らなきゃ文句はない 不知道這樣的顯示效果可以接受嗎?

kpg042709/18 15:35中文前後加括號就好?

pcfox09/18 15:36括號+1

有一些對話裡本身已經有括號,像是: -- 村裡的小丫頭 走進了「主獸陵墓」。 -- 如果前後加上括號,會變成: -- 「村裡的小丫頭 走進了「主獸陵墓」。」 -- 不知道這樣的顯示效果可以接受嗎?

※ 編輯: YuQilin (114.37.118.22 臺灣), 09/18/2024 15:47:54

kevin667709/18 15:58一個突兀的話就放兩個吧--

dreamfire09/18 15:59加圓括號, 如()這種符號

Tencc09/18 16:18不要家符號,直接把文字顏色改別的顏色呢

SSglamr09/18 16:57兩種文都看懂會很重覆 用顏色分或字體深淺分就好了吧

SSglamr09/18 16:58反正mod知道哪種顏色是mod字體就好 愛兩個一起看的就會看

SSglamr09/18 16:59顏色滿直覺的

pcfox09/18 17:17用() 不是「」這樣就分的出來

EXIONG09/18 19:07我覺得留一行空白就好了 不需要括號

EXIONG09/18 19:09或像樓主1F回文一個符號分隔就好

EXIONG09/18 19:10加括號根本多餘

pcfox09/19 04:48也是 總之謝謝原PO

woei890409/19 22:26視覺上我習慣加一個分隔符號

Weky09/20 01:15分隔線 ———-