Re: [心得] 黃金神像謀殺案
※ 引述《takase (............)》之銘言:
: 黃金神像謀殺案 = The Case of the Golden Idol
: https://store.steampowered.com/app/1677770/The_Case_of_the_Golden_Idol/
: 趁二代黃金神像的崛起 "The Rise of the Golden Idol"上市之前
: https://store.steampowered.com/app/2716400/The_Rise_of_the_Golden_Idol/
二代斷斷續續玩完了
謎題難度大抵控制在比一代DLC低,但比一代本傳高的水準
後期一些謎題可能需要另外筆記對照
麻煩了點,但不困難
劇情也很不錯,情節鋪陳比前作更豐富,結局引人深思
而且很明顯為後續DLC留伏筆
但也因為劇情描述更加深入,導致填空謎題
中文翻譯的問題會更加凸顯 (第三章算是分水嶺)
密封 = 印章 吉尼斯 = 天才 屍體 = 身體 這些都還算小case
最糟糕的是語感和文法的錯亂.....
都記不得在遊玩途中切了多少次語言,對照英文參看了 =3=
而這多少讓人覺得煩躁
我看原廠短期內應該也沒辦法解決翻譯的問題,其實中文版還算好的
看日文版那個翻譯真的是慘不忍睹
總體評價是謹慎推薦,有不少謎題沒看原文可能根本都搞不清楚意思.....
--
那就…玩原文?這種狀況其實用雙語比較好,但現在很少這
種顯示的遊戲了…
雙語顯示的很多吧,Galgame大部分都有
一代自製中文化的作者已經在翻譯二代了
二代畫面變好評價反而下降了可惜
因為填字的長度變長,反而意外暴露弱點
如果語言切換可以不用回到主畫面就好了w
一代DLC的填字空格太多了,明明知道答案卻拼不出來
感謝分享!一直在待買清單,感謝網友 netflix 情報QQ
二代手把操作bug 比一代多
78
[討論] XB3 和一代二代比哪款最好玩(雷)防雷 防雷 防雷 很難把 123 代做比較各有優缺點 但認真說黃金國應該是最高78
[閒聊] 異度神劍入坑順序建議上網爬了一些文 發現網路上眾說紛紜 有些是說一代(終極版)劇情強大但是支線超罐頭 二代人設很香但是戰鬥很複雜 而且要抽卡 三代比較偏向兩者優點的綜合(? 不過好像是把前兩作串在一起的故事27
[心得] 國產遊戲《傾聽畫語:最美好的景色》心得當肉前言 很開心開發團隊送我序號來遊玩,那這心得也是為此製作 不過開發團隊不限制我講什麼,但若覺得有失偏頗的,就請左轉吧 影片介紹 我有為此遊戲做影片介紹,有興趣的可以看看23
[心得] 完全不推 人生切割術 第一季我前陣子才看完,我大概去年3月就開始看了 中間斷斷續續很拖就被我放置很久,因為想看太空使命就訂閱了,看完後還有點時間 就翻出來把他看完,越後面越緊湊,然後正當最精采的劇情終於要開始的時候 就沒了,靠北 整部不會說不好看,但根本沒播完吧,這種沒有段落的結局很討厭15
[心得] We were here forever/兩人密室逃脫類型已有前三代的話買組包好像比單買便宜 從免費小品 We were here(一代)開始 然後too , together 到 forever14
[心得] 國產遊戲《傾聽畫語:最美好的景色》心得當肉前言 很開心開發團隊送我序號來遊玩,那這心得也是為此製作 不過開發團隊不限制我講什麼,但若覺得有失偏頗的,就請左轉吧 影片介紹 我有為此遊戲做影片介紹,有興趣的可以看看10
Re: [閒聊] 惡魔獵人5特別版 中文字幕依舊用DLC兌換我個人也是不認同中文序號的作法, 但是你所說的DMC5翻譯最爛的說法我無法認同。 可是DMC5是整個系列中文翻譯最好的一部 就是因為它沒有硬去把名詞翻譯出來 Jackpot翻譯成"果然是你"這當然是其中一個錯誤翻譯3
[心得] 極限脫出/Raging Loop/Coffee Talk之前在板上求推薦後的心得回饋,前文詳細請見#1WtoDDip 有些推薦的遊戲還沒機會玩,有些已經玩了但不包含在這篇心得裡, 無論如何都非常感謝前文推文回文的版友, 以下正文開始。 極限脫出系列3
[法環] 這次劇情碎片是不是拼起來相對完整這次法環的劇情如果有留意世界觀跟道具敘述, 其實劇情拼圖已經被拼湊的差不多了, 因為主線其實已經明示很多了, FS從隻狼之後好像在劇情上越來越友善, 隻狼是主線起碼能看的七、八成但還留有不少謎題,1
Re: [問題] 瘋狂詭宅2版翻譯品質如何?我覺得翻譯還行啦....還看的過去,可能我要求沒那麼高.....大概放棄掙扎了,沒期待 ,沒傷害(英文也無法精準翻譯,太影響節奏) 最氣人的,就是都出繁中的擴充了,然後沒有翻相對應的APP劇情? 劇本的翻譯才是最重要的阿!! 卡牌翻譯可以放卡條,英文的APP劇情是要玩家如何準備= =