Re: [閒聊] 《茶金》裡的真人真事:北埔的茶金歲月II
: 推 lnc0903: 狄寶塞是白人,是KK的上司的原型吧。 11/21 16:12: 推 lnc0903: KK講華語沒有台灣口音,他當日本兵之前待過中國嗎? 11/21 16:14: 推 lnc0903: 目前知道的是日本兵->美軍戰俘->美援印度?化肥廠負責人-> 11/21 16:19: → lnc0903: 美援台灣的企劃經理的特助 11/21 16:19
抱歉我在推文提到KK的華語口音,引起兩位版友一番鬥嘴,
我沒有要批評溫昇豪的表演,是好奇KK還沒說出來的背景故事。
推文也有提到: 3-4集的映後直播,溫昇豪有被問到KK怎麼講國語沒口音?
我記得溫回答得很神秘: 不覺得我講台灣國語會很不自然嗎?
我猜是涉及還沒播到的劇情,所以溫沒有明確解釋KK華語說得好的原因吧
剛才接著讀姜阿新女婿的回憶錄,發現KK也許有向這個人物借部分背景:
"張國敏是怡和洋行臺灣分公司茶業部副理,他是早年怡和臺北分公司廣東人買辦的第二代,在臺灣長大,讀上海聖約翰大學,畢業後返臺進怡和服務,所以他能說廣東話、北京話、上海話、福佬話、英語、日語等多種語言。"
(剛好這段敘述ELLE的報導有摘錄到:
https://www.elle.com/tw/life/how-to/g38229842/gold-leaf-book-preview/
)
KK是不是在當日本兵之前,有在中國生活過?
夏老闆在上海黃浦江邊撿到的小女孩,會不會是KK以為已經送回台灣的女兒呢?
讓我們繼續看下去...
--
神秘的KK~日本時代確實也有台灣人去中國唸書的
或是去當老師
看到連串口音魔人真的很膩 明明有許多可以討論的地方
很膩你可以不用看 就是會有觀眾期待聽到更真實的口音
而且口音變化 有些演員就是有能力掌握的專業
1932~1945也有不少台灣人跑到滿洲國當官、從商與就學
對喔,當時的滿州國是在日本掌控之下,跟台灣算同一國的(不嚴謹地說啦) 我本來想的是像陳澄波那樣在日本學成後,被聘到中國教書的經歷。 不過陳澄波在1932年上海一二八事件,中日衝突後,因為中國有反日浪潮, 台籍人士也算日本人,所以趕緊返台。 當時中國人不是都把台灣人當同一國的喔
不覺得別人發表缺點會很膩,除非是那種故意踩劇的
國外就是有那種切換英式美式口音可以讓觀眾信服的演
員存在,台灣我倒不會太苛刻,但不代表不能被講,還是
別人不說就當這件事不存在了?
看起來KK是狄寶賽+張國敏,置換台籍日本兵寫出來的
鍾理和1940到滿州。有關他的小說是非常寫實的,可看。留
日的台南文藝電影人劉吶鷗(世界人),早在1927便長期定
居上海。
簡單說就是因為台灣演員超級不注重口音,然後只要有
人提口音問題,就會像某樓那樣直接扣一頂魔人帽子覺
得你不該討論口音
口音魔人XD 怎麼就沒人說讚美魔人 只會講好看不膩嗎XDD
如果真要計較口音,這一部戲只能後製成默片了~~
口音其實不太影響觀影體驗
樓上要不要去看金錢男孩 我還沒看到哪個評論不嫌棄口音
口音可以挑阿
其實可以直接點名台灣演員超級不注重口音而不要簡單說
有越來越注重拉
演員若要注重口音,也要有能力駕馭,不然會更尷尬~~
如果是張國敏那個背景 那就會有廣東腔 或上海腔了
我也認同沒能力駕馭就不要傷害觀眾 不三不四最恐怖 導
演也要有能力分辨
剛去看了直播 溫是回答:"會很奇怪啦" "會比較刻意"
大概真的是為了"美感"吧 我倒不覺得這樣比較美就是了
茶金連上海腔都有
*上海話
這部戲不是主打客語嗎?怎麼一直在挑華語口音?
李杏的北京語有裝得字正腔圓 這大概就是所謂的"有美
感"吧
能在細節追求完美,未來台劇才會更進步
這部不只主打客語,也一直宣傳「六種語言」啊,你敢
宣傳我就敢挑啊XD
日治時期的台灣沒有一些人想像的與世隔絕 去中國(或
是滿洲國)做工、做生意、唸書的並不少見 就算劇情之
後沒有特別交代我也不會覺得KK奇怪耶
因為他們根本聽不懂客語 才會去挑華語
6
膩+1 要戰可另開戰場每篇都扯這個是有沒有在看劇情
講這個就是沒在看劇情?這頂帽子還真大頂啊
某樓講得好像沒人挑客語一樣,男女主的客語從預告就
被講爛了
挑客語的肯定不是你啊 因為也只有你們幾個才在挑華語
你又聽不懂 當然只能挑這種枝微末節的
根本沒幾句華語台詞 也值得這樣吵
這裡面講得最齊全的已經是華語了
每個人都有每個人在意的點,你沒興趣別摻進來討論不
就得了
是很沒興趣 因為根本雞蛋裡挑骨頭 還自以為抓住什麼把柄
我在第一集連剛出場講客語的時候就挑過她在棒讀了,
你張口就胡說八道要不要跟我道歉
你先張口講句海陸話給我聽聽 我再決定要不要道歉啦
棒讀 笑死
沒興趣還硬要進來湊熱鬧,請問這是誰的問題?某些觀
眾是連別人想討論什麼都要管,經過你們的審查認可才
能算是有在認真追劇?
不會客家話的也聽得懂棒讀啊 有甚麼值得驕傲的嗎
這麼禁不起看到批評,那勸你網路拔掉,就完全看不到
了
我也只不過是點出事實而已 照你這樣罵我都可以開一百篇罵
客語了
我自己都批評他們的客語了 還輪得到你說我禁不起嗎
就是聽不懂客語才會一直罵裡面最沒問題的華語 我有說錯什
麼嗎
是是是,你最優質了,你關心的點才是重點,別人只要
討論到你不關心的點就是沒在看劇只會在枝微末節的事
上找麻煩。你最棒,你最懂,還順帶可以通靈別人講過
什麼沒講過什麼。
前面有個人很困惑為什麼客語劇會一直吵華語 我就是在回答
他啦
就是因為聽不懂啊 有甚麼好奇怪的
跟一個不懂檢討問題,只會檢討提出問題的人,應該是
討論不出什麼有價值的事
主軸是客語都不知道還跟我討論價值呢
他難道問錯了嗎 客語劇幹嘛一直吵華語啊 你要不要直接回答
他
六種語言不是理由啦 明明其他語言佔比就很少 吵成這樣人家
困惑也沒什麼好奇怪的
KK目前會說國台客英語,口音要改的話,不能只改一種~~
怎麼不問KK為什麼英文那麼好啊,拿林洋港李登輝這種不是
當翻譯人員的口音來比較,不太合理吧,每個人語言天賦不
同,我曾去社區大學學過四縣客語,客語阿公的公,發音和
閩語國語的公不同,全班只有我發的出來,老師和同學還懷
疑我是客家人
我相信劇組已經有考量到要講那麼多種語言真的就照自己口
音比較自然,梅莉史翠普那種戲精裝口音讓人覺得太刻意也
是被批評的很慘
口音讓人出戲到爆 講英文也像芝麻街成人美語廣告
請注意討論的口氣 理性溝通 回到戲劇上討論
客語當然是給聽得懂的人挑啊,只聽得懂其他語言的當然是
挑其他語言。溫昇豪映後其實還有提到難不成要學林洋港嗎X
DDD 我自己是覺得KK在第一集結尾講的那八個字比較出戲。
其他部分,可能要用台灣國語的戲劇效果會比較差來看。而
這問題也是出在長久以來,台灣國語腔調被恥笑的脈絡。我
是很希望KK可以更李登輝或林洋港一點,但可能劇組評估後
覺得不可行
27
[討論] 茶金小說角色設定與劇版差異看完茶金劇版後才去看小說版 小說版的角色設定跟結局比較有張力 尤其是KK跟夏老闆的部分 想提出來討論 還沒看完劇或小說的會爆雷喔22
[問卦] 學KK音標的人 能自動把新單字 換音標嗎KK音標我讀書時沒學好 大學上網自學自然發音 所以不清楚KK音標的精通者 最終功力是如何 我自然發音 是遇到不規則發音的字 會錯一兩個音節14
Re: [問卦] 有沒有很愛戰台羅的八卦?習慣就好 像我 有在跟我互動的網友都知道我是漢字控 所以寫台文都習慣全漢 只有外來語或ptt無法顯示的漢字才會用台羅表示9
[閒聊] 從《茶金》雜想日治時期在南洋的台灣人好讀網頁版: 因為喜歡很東南亞文化,也喜歡看台灣和東南亞各國在歷史上來往的故事, 所以劇中溫昇豪飾演的KK的背景引起我進一步探究的興趣。 上週的第五還第六集, 夏老闆喝著膨風茶,一邊細品茶的風味,一邊讚賞杯具造型獨特,9
[閒聊] 茶金kk跟孫立人的緬甸戰役以前在台中參觀孫立人紀念館 裡面有講到國軍著名抗日戰爭 就是孫立人帶兵去緬甸救英軍 那時日軍在緬甸俘虜一批英軍 孫立人是美國軍校回來的名將7
[問卦] 日本KK園區待遇會比台灣KK園區好嗎?乳題啦 剛剛看YT看到有影片說日本人被騙去曼谷面試, 結果被囚禁在曼谷,從事詐騙集團的相關事務, 詐騙集團首腦也是日本人。 想請問日本KK園區待遇會比台灣KK園區好嗎?